# Esperanto translation of Arch (8.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2020 by the Esperanto translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch (8.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-12 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Body"
msgstr "Korpo"
msgid "Save configuration"
msgstr "Konservu agordojn"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Delete"
msgstr "Forigu"
msgid "Submit"
msgstr "Mi aliĝas"
msgid "Operations"
msgstr "Operacioj"
msgid "Value"
msgstr "Valoro"
msgid "Username"
msgstr "Uzantnomo"
msgid "List"
msgstr "Listo"
msgid "Subject"
msgstr "Temo"
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
msgid "Language"
msgstr "Lingvo"
msgid "Log"
msgstr "Loglibro"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Klarigoj aŭ notoj pri submetado"
msgid "Disabled"
msgstr "Malŝaltita"
msgid "Enabled"
msgstr "Ŝaltita"
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Edit"
msgstr "Redaktu"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Size"
msgstr "Grandeco"
msgid "Links"
msgstr "Ligiloj"
msgid "Search"
msgstr "Serĉu"
msgid "Reset"
msgstr "Restarigu"
msgid "Logs"
msgstr "Loglibroj"
msgid "Message"
msgstr "Mesaĝo"
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
msgid "Weight"
msgstr "Pezo"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Agordaj opcioj estas konservitaj."
msgid "Required"
msgstr "Bezonata"
msgid "Settings"
msgstr "Agordoj"
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
msgid "Label"
msgstr "Etikedo."
msgid "Preview"
msgstr "Antaŭrigardo"
msgid "Save"
msgstr "Konservu"
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlto"
msgid "Access"
msgstr "Atingo"
msgid "View"
msgstr "Vidu"
msgid "History"
msgstr "Historio"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "ID"
msgstr "Identigilo"
msgid "Configure"
msgstr "Agordu"
msgid "All"
msgstr "Ĉiuj"
msgid "Page"
msgstr "Paĝo"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Agordoj konservitaj."
msgid "Published"
msgstr "Publikigita"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrilo"
msgid "Title field label"
msgstr "Etikedo de titola kampo"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Montrata en la ĉefpaĝo"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Algluita supre de listoj"
msgid "Revisions"
msgstr "Malfaroj"
msgid "Desc"
msgstr "malkreske"
msgid "Optional"
msgstr "Nedeviga"
msgid "Order"
msgstr "Ordo"
msgid "Save settings"
msgstr "Konservu agordojn"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordigu laŭ"
msgid "Full"
msgstr "Kompleta"
msgid "Authoring information"
msgstr "Aŭtora informo"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Ĝisdatigo sukcesa."
msgid "published"
msgstr "publikigita"
msgid "Publishing options"
msgstr "Publikigaj opcioj"
msgid "Create new revision"
msgstr "Kreu novan revizion"
msgid "Revert"
msgstr "Malfari"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Revizioj por %title"
msgid "Revision"
msgstr "Revizio"
msgid "Not published"
msgstr "Ne publikigita"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: forigis %title."
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revizio pri %title de %date"
msgid "The username of the user to which you would like to assign ownership."
msgstr "La uzantnomo de la uzanto al kiu vi volus atribui aparteneco."
msgid "not published"
msgstr "ne publikigita"
msgid "Default options"
msgstr "Defaŭltaj agordoj"
msgid "Processing"
msgstr "Traktante"
msgid "Apply"
msgstr "Apliku"
msgid "Manage fields"
msgstr "Agordu kampojn"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "La ĝisdatigo trovis eraron."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 ero sukcese proceziĝis:"
msgstr[1] "@count eroj sukcese proceziĝis:"
msgid "Language code"
msgstr "Lingva kodo"
msgid "Rate"
msgstr "Noto"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas malfari al la revizio je %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la revizion je %revision-date?"
msgid "@type: deleted %title revision %revision."
msgstr "@type: malfarita %title revizio %revision."
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: ĝisdatigita %title."
msgid "@type: added %title."
msgstr "@type: aldonita %title."
msgid "Locked"
msgstr "Ŝlosita"
msgid "Create @name"
msgstr "Verku @name"
msgid "Dashboard"
msgstr "Instrumentejo"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title estas kreita."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title estas ĝisdatigita."
msgid "Language settings"
msgstr "Lingvaj agordoj"
msgid "- All -"
msgstr "- Ĉio -"
msgid "Submission form settings"
msgstr "Agordoj de formularo por aldonado de enhavo"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Eraro okazis kaj procezado ne finiĝis."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kopio de la revizio de %date."
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
msgstr "Revizio je %revision-date de @type %title estas forigita."
msgid "@type: reverted %title revision %revision."
msgstr "@type: malfarita %title revizio %revision."
msgid "Content permissions have been rebuilt."
msgstr "Enhavaj permesoj rekonstruiĝis."
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Vi provis malfari al pli frua revizio."
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "Forigis pli fruan revizion."
msgid "Manage display"
msgstr "Agordu vidigilon"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>Edytuj @type</em> @title"
msgid "View mode"
msgstr "Vidoreĝimo"
msgid "Asc"
msgstr "kreske"
