# Arabic translation of Arch (8.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch (8.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-27 15:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Title"
msgstr "العنوان"
msgid "Body"
msgstr "المتن"
msgid "Save configuration"
msgstr "حفظ الإعدادات"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Submit"
msgstr "إرسال"
msgid "Operations"
msgstr "العمليات"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
msgid "List"
msgstr "قائمة"
msgid "Subject"
msgstr "الموضوع"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
msgid "Log"
msgstr "السجل"
msgid "Enable"
msgstr "تفعيل"
msgid "Disable"
msgstr "تعطيل"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "الشرح أو تعليمات النشر"
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"
msgid "Enabled"
msgstr "مفعل"
msgid "Currency"
msgstr "العملة"
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
msgid "No"
msgstr "لا"
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
msgid "Links"
msgstr "الروابط"
msgid "Search"
msgstr "بحث"
msgid "Reset"
msgstr "إعادة تعيين"
msgid "Logs"
msgstr "سجلات"
msgid "Message"
msgstr "الرسالة"
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
msgid "Weight"
msgstr "الوزن"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "تم حفظ خيارات الضبط."
msgid "Required"
msgstr "ضروري"
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "Label"
msgstr "التسمية"
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
msgid "Default"
msgstr "الافتراضي"
msgid "Access"
msgstr "الوصول"
msgid "View"
msgstr "عرض"
msgid "History"
msgstr "الأرشيف"
msgid "URL"
msgstr "عنوان URL"
msgid "Filename"
msgstr "اسم الملف"
msgid "Updated"
msgstr "تم التحديث"
msgid "Search Keywords"
msgstr "كلمات البحث"
msgid "ID"
msgstr "المعرف ID"
msgid "Configure"
msgstr "ضبط"
msgid "Exclude"
msgstr "إقصاء"
msgid "All"
msgstr "الكل"
msgid "Page"
msgstr "الصفحة"
msgid "Configuration saved."
msgstr "تم حفظ الإعدادات."
msgid "Revision ID"
msgstr "معرف المراجعة"
msgid "Score"
msgstr "الدرجة"
msgid "Published"
msgstr "منشور"
msgid "Filter"
msgstr "تصفية"
msgid "Title field label"
msgstr "تسمية حقل العنوان"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "مرقّى إلى الصفحة الرئيسية"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "مثبت أعلى القوائم"
msgid "Revisions"
msgstr "المراجعات"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Price"
msgstr "السعر"
msgid "Address"
msgstr "العنوان"
msgid "Desc"
msgstr "تنازلي"
msgid "Enter a valid username."
msgstr "أدخل اسم مستخدم صحيح."
msgid "Payment"
msgstr "الدفع"
msgid "Case"
msgstr "شكل الحروف"
msgid "Checkout"
msgstr "الأداء"
msgid "Expose"
msgstr "إظهار"
msgid "Operator"
msgstr "العامل"
msgid "Optional"
msgstr "اختياري"
msgid "Order"
msgstr "الترتيب"
msgid "fields"
msgstr "حقول"
msgid "Save settings"
msgstr "حفظ الإعدادات"
msgid "Sort by"
msgstr "فرز حسب"
msgid "Created date"
msgstr "تاريخ الإنشاء"
msgid "Updated date"
msgstr "تاريخ التحديث"
msgid "Full"
msgstr "كامل"
msgid "Hungary"
msgstr "هنغاريا"
msgid "Authoring information"
msgstr "معلومات التأليف"
msgid "Switch"
msgstr "تبديل"
msgid "The update has been performed."
msgstr "تم إجراء التحديث."
msgid "published"
msgstr "منشور"
msgid "Publishing options"
msgstr "خيارات النشر"
msgid "Create new revision"
msgstr "إنشاء نسخة جديدة"
msgid "author"
msgstr "مؤلف"
msgid "Revert"
msgstr "استرجع"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "مراجعات %title"
msgid "Revision"
msgstr "مراجعة"
msgid "Product"
msgstr "المنتج"
msgid "Payment method"
msgstr "طريقة الدفع"
msgid "Products"
msgstr "المنتجات"
msgid "Orders"
msgstr "الطلبات"
msgid "Not published"
msgstr "لم ينشر"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title حُذف."
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ السابق"
msgid "Next ›"
msgstr "التالي ›"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "نسخة %date من %title"
msgid "The username of the user to which you would like to assign ownership."
msgstr ""
"اسم المستخدم الذي تريد نسبة الموضوع "
"إليه."
msgid "Unpublished"
msgstr "غير منشور"
msgid "not published"
msgstr "غير منشور"
msgid "Default options"
msgstr "الخيارات الافتراضية"
msgid "Processing"
msgstr "قيد المعالجة"
msgid "Submitted on"
msgstr "تم الإرسال في"
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"
msgid "Manage fields"
msgstr "تسيير الحقول"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "حدث خطأ أثناء التحديث."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "تمت معالجة عنصر واحد:"
msgstr[1] "لم تُعالج أي عناصر:"
msgstr[2] "تمت معالجة عنصرين:"
msgstr[3] "تمت معالجة @count عناصر:"
msgstr[4] "تمت معالجة @count عنصرا:"
msgstr[5] "تمت معالجة @count عنصر:"
msgid "Language code"
msgstr "رمز اللغة"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"تأكيد متأكد أنك راغب في حذف مراجعة "
"%revision-date؟"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"تأكيد متأكد أنك راغب في حذف مراجعة "
"%revision-date؟"
msgid "@type: deleted %title revision %revision."
msgstr "@type: تم حذف المراجعة %revision من %title."
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: تم تحديث %title."
msgid "@type: added %title."
msgstr "@type: تمت إضافة %title."
msgid "Values"
msgstr "قيم"
msgid "Offset"
msgstr "الإزاحة"
msgid "Machine name"
msgstr "الاسم الآلي"
msgid "Locked"
msgstr "مقفل"
msgid "About"
msgstr "حول"
msgid "- Select -"
msgstr "- اختر -"
msgid "Not promoted"
msgstr "غير مُرَق"
msgid "Text to display"
msgstr "النص للعرض"
msgid "Create @name"
msgstr "أنشئ @name"
msgid "Dashboard"
msgstr "لوحة التحكم"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "تم إنشاء ال@type‏ %title."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "تم تحديث ال@type‏ %title."
msgid "Product SKU"
msgstr "الشفرة SKU للمنتج"
msgid "By @name on @date"
msgstr "من @name بتاريخ  @date"
msgid "By @name"
msgstr "من %name"
msgid "Do not display items with no value in summary"
msgstr ""
"عدم عرض العناصر التي لا قيمة لها في "
"الملخص"
msgid "Glossary mode"
msgstr "وضع الفهرس"
msgid "Character limit"
msgstr "أقصى حد للحروف"
msgid "Case in path"
msgstr "شكل الحروف في المسار"
msgid "Transform spaces to dashes in URL"
msgstr ""
"تغيير المسافات إلى عوارض في المسارات "
"URL"
msgid "- Any -"
msgstr "- اختر -"
msgid "Created year + month"
msgstr "سنة + شهر الإنشاء"
msgid "Created year"
msgstr "سنة الإنشاء"
msgid "Created month"
msgstr "شهر الإنشاء"
msgid "Created day"
msgstr "يوم الإنشاء"
msgid "Created week"
msgstr "أسبوع الإنشاء"
msgid "Updated year + month"
msgstr "سنة وشهر التحديث"
msgid "Updated year"
msgstr "سنة التحديث"
msgid "Updated month"
msgstr "شهر التحديث"
msgid "Updated day"
msgstr "يوم التحديث"
msgid "Updated week"
msgstr "أسبوع التحديث"
msgid "Provide a simple link to revert to the revision."
msgstr "توفير رابط بسيط لاسترجاع المراجعة."
msgid "Filter by access."
msgstr "الترشيح حسب الوصول."
msgid ""
"The score of the search item. This will not be used if the search "
"filter is not also present."
msgstr ""
"درجة عنصر البحث. لن تُستخدم إذا لم يكن "
"مُرشِّح البحث حاضرًا أيضًا."
msgid "Items per page"
msgstr "العناصر لكل صفحة"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Language settings"
msgstr "إعدادات اللغات"
msgid "- All -"
msgstr "- الكل -"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "السماح بتعدد القيم"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "الاسم المقروء آليا"
msgid "Submission form settings"
msgstr "إعدادات استمارة النشر"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "حدث خطأ ولم تكتمل المعالجة."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "نسخة من مراجعة %date."
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
msgstr "حذُفت مراجعة @type %title بتاريخ %revision-date."
msgid "@type: reverted %title revision %revision."
msgstr ""
"@type: تم إعادة %title إلى وضعه في النسخة "
"%revision."
msgid "Content permissions have been rebuilt."
msgstr "أُعيد بناء صلاحيات المحتوى."
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "استعد مراجعة سابقة"
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "احذف مراجعة سابقة"
msgid "« First"
msgstr "« الأولى"
msgid "Last »"
msgstr "الأخيرة »"
msgid "Current revision"
msgstr "المراجعة الحالية"
msgid "Published status"
msgstr "حالة النشر"
msgid "Requires a title"
msgstr "العنوان ضروري"
msgid "Operations links"
msgstr "روابط العمليات"
msgid "Edit URL"
msgstr "تحرير العنوان URL"
msgid "Manage display"
msgstr "تسيير العرض"
msgid "Preview before submitting"
msgstr "المعاينة قبل الإرسال"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "تعديل @title (@type)"
msgid "One permission in use"
msgid_plural "@count permissions in use"
msgstr[0] "صلاحية واحدة مستخدمة"
msgstr[1] "صلاحية واحدة مستخدمة"
msgstr[2] "صلاحيتان مستخدمتان"
msgstr[3] "@count صلاحيات مستخدمة"
msgstr[4] "@count صلاحية مستخدمة"
msgstr[5] "@count صلاحية مستخدمة"
msgid "Don't display post information"
msgstr "عدم عرض معلومات المشاركة"
msgid "Use absolute link (begins with \"http://\")"
msgstr "استخدام رابط مطلق (يبدأ بـ \"http://\")"
msgid "%field cannot contain any markup."
msgstr "لا يمكن لـ %field أن يحتوي على أي ترميز."
msgid "Order number"
msgstr "رقم الطلب"
msgid "Administer product types"
msgstr "إدارة أنواع المنتجات"
msgid "Save product"
msgstr "حفظ المنتج"
msgid "View mode"
msgstr "نمط المشاهدة"
msgid "Weight for @title"
msgstr "الوزن لـ @title"
msgid "Asc"
msgstr "تصاعدي"
msgid ""
"Some roles lack permission to access content, but display %display has "
"no access control."
msgstr ""
"بعض الأدوار تفتقر إلى صلاحية الوصول "
"إلى المحتوى، ولكن العرض %display لا يحتوي "
"على قيود وصول."
msgid "Content access"
msgstr "الوصول إلى المحتوى"
msgid "Sticky status"
msgstr "التثبيت أعلى القائمة"
msgid "Master"
msgstr "الرئيسي"
msgid "User has a revision"
msgstr "المستخدم لديه مراجعة"
msgid "Enable to override this field's links."
msgstr "تفعيل لتجاوز (Override) روابط هذا الحقل"
msgid "tagged with"
msgstr "موسوم بـ"
msgid "teasers"
msgstr "ملخصات"
msgid "full posts"
msgstr "منشورات كاملة"
msgid "titles"
msgstr "عناوين"
msgid "titles (linked)"
msgstr "عناوين (مرتبطة)"
msgid "Allow multiple filter values to work together"
msgstr ""
"السماح لقيم مرشِحات متعددة بالعمل "
"جميعا"
msgid "Rendered as @mode"
msgstr "يقدم كـ  @mode"
msgid "Manage form display"
msgstr "إدارة عرض النموذج"
msgid "Date in the form of CCYYMMDD."
msgstr "التاريخ بتنسيق CCYYMMDD."
msgid "Date in the form of YYYYMM."
msgstr "التاريخ بتنسيق YYYYMM."
msgid "Date in the form of YYYY."
msgstr "التاريخ بتنسيق YYYY."
msgid "Date in the form of MM (01 - 12)."
msgstr "التاريخ بتنسيق MM (01 - 12)."
msgid "Date in the form of DD (01 - 31)."
msgstr "التاريخ بتنسيق DD (01 - 31)."
msgid "Date in the form of WW (01 - 53)."
msgstr "التاريخ بتنسيق  WW (01 - 53)."
msgid "Reduce"
msgstr "تقليل"
msgid "Displaying @start - @end of @total"
msgstr "عرض @start - @end من @total"
msgid "Provide a simple link to the revision."
msgstr "توفير رابط للمراجعة."
msgid "Read more<span class=\"visually-hidden\"> about @title</span>"
msgstr ""
"قراءة المزيد<span class=\"visually-hidden\"> عن "
"@title</span>"
msgid "Not saved yet"
msgstr "لم يتم الحفظ بعد"
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "الترتيب"
msgid "Broken/Missing"
msgstr "معطوب/مفقود"
msgid "@date by @username"
msgstr "@date بواسطة @username"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "لا يوجد @label حتى الان."
msgid "The \"%plugin_id\" was not found"
msgstr "\"%plugin_id\" لم يتم العثورعليه"
