# Icelandic translation of Smart Digital – Iris D8 DevPortal (8.x-1.6)
# Copyright (c) 2024 by the Icelandic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smart Digital – Iris D8 DevPortal (8.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Forsíða"
msgid "Title"
msgstr "Titill"
msgid "Body"
msgstr "Meginmál"
msgid "Status"
msgstr "Staða"
msgid "Register"
msgstr "Nýskráning"
msgid "Operations"
msgstr "Aðgerðir"
msgid "Content"
msgstr "Innihald"
msgid "Username"
msgstr "Notendanafn"
msgid "Type"
msgstr "Gerð"
msgid "Author"
msgstr "Höfundur"
msgid "Subscribers"
msgstr "Áskrifendur"
msgid "List"
msgstr "Listi"
msgid "Subject"
msgstr "Viðfangsefni"
msgid "Language"
msgstr "Tungumál"
msgid "more"
msgstr "meira"
msgid "Article"
msgstr "Grein"
msgid "Administration"
msgstr "Stjórnun"
msgid "Comments"
msgstr "Ummæli"
msgid "More"
msgstr "Meira"
msgid "Action"
msgstr "Aðgerð"
msgid "On"
msgstr "Virkjað"
msgid "Tags"
msgstr "Efnisorð"
msgid "Resources"
msgstr "Auðlindir"
msgid "File"
msgstr "Skrá"
msgid "Date"
msgstr "Dagsetning"
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
msgid "Search"
msgstr "Leit"
msgid "Reset"
msgstr "Endursetja"
msgid "None"
msgstr "Engin"
msgid "Use count"
msgstr "Notkun"
msgid "Message"
msgstr "Skilaboð"
msgid "No log messages available."
msgstr "Engin kerfisskilaboð fáanleg."
msgid "Password"
msgstr "Lykilorð"
msgid "Weight"
msgstr "Vægi"
msgid "Image"
msgstr "Mynd"
msgid "Container"
msgstr "Gámur"
msgid "Feed"
msgstr "Veita"
msgid "Name"
msgstr "Nafn"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Fara á fyrri síðu"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Fara á síðu foreldris"
msgid "Go to next page"
msgstr "Fara á næstu síðu"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Flokkunarhugtak"
msgid "Preview"
msgstr "Forskoða"
msgid "Help"
msgstr "Hjálp"
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"
msgid "Small"
msgstr "Lítið"
msgid "Large"
msgstr "Stórt"
msgid "Archive"
msgstr "Skjalasafn"
msgid "Icon"
msgstr "Táknmynd"
msgid "Audio"
msgstr "Hljóð"
msgid "Filename"
msgstr "Skráarnafn"
msgid "Region"
msgstr "Svæði"
msgid "Menu"
msgstr "Valmynd"
msgid "Teaser"
msgstr "Úrdráttur"
msgid "Updated"
msgstr "Uppfært"
msgid "Icons"
msgstr "Táknmyndir"
msgid "Layout"
msgstr "Útlit"
msgid "Components"
msgstr "Íhlutir"
msgid "Attachment"
msgstr "Viðhengi"
msgid "n/a"
msgstr "á ekki við"
msgid "Picture"
msgstr "Mynd"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Áskriftir"
msgid "User"
msgstr "Notandi"
msgid "Content type"
msgstr "Efnisgerð"
msgid "Email"
msgstr "Netfang"
msgid "Files"
msgstr "Skrár"
msgid "Email Address"
msgstr "Netfang"
msgid "Contact"
msgstr "Tengiliður"
msgid "Created"
msgstr "Stofnað"
msgid "FAQ"
msgstr "Algengar Spurningar"
msgid "Question"
msgstr "Spurning"
msgid "Answer"
msgstr "Svar"
msgid "All"
msgstr "Allt"
msgid "Active"
msgstr "Virkt"
msgid "Last post"
msgstr "Síðasta færsla"
msgid "Add content"
msgstr "Bæta við efni"
msgid "Page title"
msgstr "Titill síðu"
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
msgid "Page"
msgstr "Síða"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Off"
msgstr "Af"
msgid "Footer"
msgstr "Fótur"
msgid "Roles"
msgstr "Hlutverk"
msgid "Comment"
msgstr "Ummæli"
msgid "Published"
msgstr "Birt"
msgid "Filter"
msgstr "Sía"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Kynna á forsíðu"
msgid "Severity"
msgstr "Alvarleiki"
msgid "Fields"
msgstr "Svæði"
msgid "Watchdog"
msgstr "Varðhundur"
msgid "Last update"
msgstr "Síðast uppfært"
msgid "Up"
msgstr "Upp"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Medium"
msgstr "Miðlungs"
msgid "Text color"
msgstr "Litur á texta"
msgid "Role"
msgstr "Hlutverk"
msgid "User login"
msgstr "Innskráning notanda"
msgid "Blog"
msgstr "Blogg"
msgid "Add new comment"
msgstr "Bæta við nýjum ummælum"
msgid "Users"
msgstr "Notendur"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"Unnið er að viðhaldi @site. Við komum aftur fljótlega. Kærar "
"þakkir fyrir biðlundina."
msgid "Anonymous"
msgstr "Nafnlaus"
msgid "Tools"
msgstr "Tól"
msgid "Recent comments"
msgstr "Nýleg ummæli"
msgid "Sort by"
msgstr "Raða eftir"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ fyrri"
msgid "next ›"
msgstr "næsta ›"
msgid "Member for"
msgstr "Meðlimur í"
msgid "Topics"
msgstr "Umræða"
msgid "Posts"
msgstr "Færslur"
msgid "author"
msgstr "höfundur"
msgid "Left"
msgstr "Vinstri"
msgid "Right"
msgstr "Hægri"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Skilaboð þín hafa verið send."
msgid "People"
msgstr "Notendur"
msgid "Blocked"
msgstr "Óvirkur"
msgid "Blogs"
msgstr "Blogg"
msgid "New"
msgstr "Nýtt"
msgid "‹ Previous"
msgstr "< Fyrri"
msgid "Unpublished"
msgstr "Ekki birt"
msgid "Published comments"
msgstr "Birt ummæli"
msgid "Tabs"
msgstr "Flipar"
msgid "Next page"
msgstr "Næsta síða"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Ónafngreindur notandi"
msgid "Apply"
msgstr "Virkja"
msgid "small"
msgstr "smátt"
msgid "large"
msgstr "stórt"
msgid "Go to first page"
msgstr "Fara á fremstu síðu"
msgid "Go to last page"
msgstr "Fara á öftustu síðu"
msgid "Block description"
msgstr "Lýsing á blokk"
msgid "Permission"
msgstr "Réttindi"
msgid "Administrator"
msgstr "Kerfisstjóri"
msgid "« first"
msgstr "« fremsta"
msgid "last »"
msgstr "aftasta »"
msgid "Newsletter"
msgstr "Fréttabréf"
msgid "Newsletters"
msgstr "Fréttabréf"
msgid "No comments available."
msgstr "Engin ummæli tiltæk."
msgid "Account"
msgstr "Aðgangur"
msgid "About"
msgstr "Um"
msgid "User account"
msgstr "Notandaaðgangur"
msgid "Temporary"
msgstr "Tímabundið"
msgid "Delete comment"
msgstr "Eyða ummælum"
msgid "Items per page"
msgstr "Hlutir per síðu"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Allt -"
msgid "Who's new"
msgstr "Nýskráðir"
msgid "Personal contact form"
msgstr "Hafa samband"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Knúið af Drupal"
msgid "Who's online"
msgstr "Hverjir eru tengdir"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Net- andlit eða mynd."
msgid "An administrator created an account for you at [site:name]"
msgstr "Kerfisstjóri stofnaði aðgang fyrir þig hjá [site:name]"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Sjá um notendaaðgang, rullur og réttindi."
msgid "About us"
msgstr "Um okkur"
msgid ""
"No front page content has been created yet.<br/>Follow the <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.drupal.org/docs/user_guide/en/index.html\">User "
"Guide</a> to start building your site."
msgstr ""
"Ekki hefur verið búið til neitt efni fyrir forsíðuna.<br/>Fylgdu "
"<a target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.drupal.org/docs/user_guide/en/index.html\">notendahandbókinni</a> "
"til að hefja uppbyggingu vefsins."
