# Rumantsch Grischun translation of Smart Digital – Iris D8 DevPortal (8.x-1.2)
# Copyright (c) 2020 by the Rumantsch Grischun translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smart Digital – Iris D8 DevPortal (8.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-19 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Rumantsch Grischun\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "pagina iniziala"
msgid "Title"
msgstr "vaglia"
msgid "Body"
msgstr "corp dal text"
msgid "Status"
msgstr "situaziun giuridica"
msgid "Register"
msgstr "s'accorscher"
msgid "Operations"
msgstr "acziuns"
msgid "Content"
msgstr "substanza"
msgid "Username"
msgstr "num da l'utilisader, num d'utilisader"
msgid "Type"
msgstr "gener"
msgid "List"
msgstr "register"
msgid "Subject"
msgstr "areguard"
msgid "Article"
msgstr "paragraf"
msgid "Administration"
msgstr "administraziun"
msgid "More"
msgstr "plinavant"
msgid "On"
msgstr "sin"
msgid "Tags"
msgstr "durant il di"
msgid "Date"
msgstr "data"
msgid "Size"
msgstr "capacitad"
msgid "Search"
msgstr "retschertga"
msgid "Reset"
msgstr "discreditar"
msgid "Use count"
msgstr "quantitad il qual, la quala applicaziun"
msgid "Message"
msgstr "novitad"
msgid "No log messages available."
msgstr "gnanc(a)s"
msgid "Password"
msgstr "pled-clav"
msgid "Weight"
msgstr "valur"
msgid "Image"
msgstr "idea"
msgid "Name"
msgstr "renum"
msgid "Go to previous page"
msgstr "anteriurs aspect"
msgid "Go to parent page"
msgstr "principals aspect"
msgid "Go to next page"
msgstr "che vegns aspect"
msgid "Preview"
msgstr "preschentaziun"
msgid "Help"
msgstr "sustegn(iment)"
msgid "Default"
msgstr "standard"
msgid "Archive"
msgstr "archivar"
msgid "Icon"
msgstr "icona"
msgid "Audio"
msgstr "audio"
msgid "Filename"
msgstr "num da"
msgid "Region"
msgstr "regiun"
msgid "Updated"
msgstr "actualisar"
msgid "Layout"
msgstr "impaginaziun"
msgid "Components"
msgstr "cumponentas"
msgid "Attachment"
msgstr "aderents"
msgid "Picture"
msgstr "idea"
msgid "User"
msgstr "applitgader"
msgid "Email"
msgstr "postel"
msgid "Created"
msgstr "endrizzar"
msgid "All"
msgstr "tuts"
msgid "Last post"
msgstr "artitgel"
msgid "Add content"
msgstr "substanza metter"
msgid "Page"
msgstr "aspect"
msgid "Off"
msgstr "ord"
msgid "Footer"
msgstr "pe-pagina"
msgid "Published"
msgstr "edir"
msgid "Filter"
msgstr "filter"
msgid "Last access"
msgstr "resultat"
msgid "Severity"
msgstr "grad da grevezza"
msgid "Last update"
msgstr "a la fin dals quintss actualisaziun"
msgid "Up"
msgstr "ensi"
msgid "Medium"
msgstr "medischina"
msgid "Plain text"
msgstr "text betg criptà"
msgid "Forum"
msgstr "forum"
msgid "Text color"
msgstr "colur da scrittira"
msgid "Add new comment"
msgstr "da novs commentari metter"
msgid "Anonymous"
msgstr "osp"
msgid "Tools"
msgstr "instruments"
msgid "Recent comments"
msgstr "novischems commentaris"
msgid "Sort by"
msgstr "sortir segund"
msgid "Full"
msgstr "dal tuttafatg"
msgid "Member for"
msgstr "member dapi che"
msgid "Posts"
msgstr "contribuziuns"
msgid "author"
msgstr "autura"
msgid "Entity"
msgstr "entitad"
msgid "Left"
msgstr "sanester"
msgid "Right"
msgstr "a dretga"
msgid "People"
msgstr "applitgader"
msgid "Blocked"
msgstr "spaziunà"
msgid "Video"
msgstr "video"
msgid "Glossary"
msgstr "glossari"
msgid "New"
msgstr "da nov"
msgid "‹ Previous"
msgstr "anteriurs aspect"
msgid "Next ›"
msgstr "l'emprima chaussa aspect"
msgid "Unpublished"
msgstr "na edir"
msgid "Published comments"
msgstr "commentaris"
msgid "Tabs"
msgstr "cursur"
msgid "Output format"
msgstr "format"
msgid "Next page"
msgstr "l'emprima chaussa aspect"
msgid "Anonymous user"
msgstr "osp"
msgid "Apply"
msgstr "impunder"
msgid "Go to first page"
msgstr "mos aspect"
msgid "Go to last page"
msgstr "a la fin dals quintss aspect"
msgid "Used in"
msgstr "esser dumandà"
msgid "Permission"
msgstr "motivaziun"
msgid "Audio file"
msgstr "datoteca audio"
msgid "Authenticated user"
msgstr "applitgader"
msgid "Administrator"
msgstr "administratur"
msgid "No comments available."
msgstr "gnanc(a)s commentaris"
msgid "Offset"
msgstr "element da culissa movibel"
msgid "Skip to main content"
msgstr "immediat  substanza"
msgid "Publish content"
msgstr "substanza edir"
msgid "Unpublish comment"
msgstr "commentari reducir"
msgid "User account"
msgstr "conto d'utilisader"
msgid "No content available."
msgstr "gnanc(a) substanza"
msgid "Primary tabs"
msgstr "oravant tuts cursur"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "secundars cursur"
msgid "Permanent"
msgstr "solid"
msgid "Temporary"
msgstr "temporar"
msgid "No files available."
msgstr "gnanc(a)s datotecas a disposiziun"
msgid "Frontpage"
msgstr "pagina iniziala"
msgid "Delete comment"
msgstr "commentari rumir"
msgid "Posted in"
msgstr "endrizzar esser dumandà"
msgid "Publish comment"
msgstr "commentari edir"
msgid "Items per page"
msgstr "elements per aspect"
msgid "- All -"
msgstr "tuts"
msgid "Compact"
msgstr "cumpact"
msgid "Who's new"
msgstr "da novs applitgader"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "blau laguna"
msgid "Who's online"
msgstr "tgi che  collià"
msgid "« First"
msgstr "origin"
msgid "Last »"
msgstr "chantun"
msgid "Slate"
msgstr "plattì"
msgid "Author name"
msgstr "renum dal, da la"
msgid "Delete content"
msgstr "substanza rumir"
msgid "All content"
msgstr "tuts substanzas"
msgid "Published status"
msgstr "situaziun giuridica edir"
msgid "Monthly archive"
msgstr "archiv"
msgid "Full comment"
msgstr "commentari"
msgid "Save comment"
msgstr "commentari arcunar"
msgid "Unapproved comments"
msgstr "na  commentaris"
msgid "Full content"
msgstr "substanza"
msgid "Recent content"
msgstr "substanza"
msgid "Unpublish content"
msgstr "substanza archivar"
msgid "Make content sticky"
msgstr "substanza punctuar"
msgid "Save content"
msgstr "substanza arcunar"
msgid "Taxonomy term page"
msgstr "aspect il qual, la quala"
msgid "No people available."
msgstr "gnanc(a)s dels"
msgid "Basic page"
msgstr "simplamains aspect"
msgid "Sidebar background"
msgstr "infurmaziun cumplementara il qual, la quala"
msgid "Sidebar borders"
msgstr "metter en in rom il qual, la quala"
msgid "Footer background"
msgstr "infurmaziun cumplementara il qual, la quala pe-pagina"
msgid "Plum"
msgstr "primbla"
msgid "Previous page"
msgstr "anteriurs aspect"
msgid "Title and slogan"
msgstr "vaglia ed motto"
msgid "Ice"
msgstr "glatsch"
msgid "Recent log messages"
msgstr "per il muments"
msgid "Asc"
msgstr "auzond"
msgid "Master"
msgstr "da basa"
msgid "Wide"
msgstr "en lung ed en lartg"
msgid "Header background top"
msgstr "sisum"
msgid "Header background bottom"
msgstr "sutvart"
msgid "Node operations bulk form"
msgstr "mascra"
msgid "Editorial"
msgstr "remartga editoriala"
msgid "Custom block library"
msgstr "biblioteca"
msgid "Registering module"
msgstr "modul"
msgid "Lists (Views)"
msgstr "astuzias"
msgid "Site branding"
msgstr "(installaziun e) svilup d'ina marca il qual, la quala pagina-web"
msgid "Book outline for @book.title"
msgstr "register da(l) cuntegn enstagl"
msgid "Page @items.current"
msgstr "aspect"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "oravant tuts"
msgid "Large (480×480)"
msgstr "maiusc"
msgid "Medium (220×220)"
msgstr "medischina"
msgid "HTML Date"
msgstr "data"
msgid "HTML Month"
msgstr "mais"
msgid "HTML Time"
msgstr "ura"
msgid "HTML Week"
msgstr "emna"
msgid "HTML Year"
msgstr "annada"
msgid "Default long date"
msgstr "schlunganà"
msgid "Default short date"
msgstr "(il) curt"
msgid "Block the selected user(s)"
msgstr "applitgader suspender"
msgid "Basic block"
msgstr "bloc"
msgid "Site information links"
msgstr "sanester durant"
msgid "Recent comments."
msgstr "novischems"
msgid "All content, by letter."
msgstr "en"
msgid "View edit page"
msgstr "visualisar"
msgid "Narrow"
msgstr "miserabel"
msgid "Welcome to [site:name]"
msgstr "bainvegnì durant"
msgid "Manage view settings"
msgstr "diriger"
msgid "Filter your view"
msgstr "idea filtrar"
msgid "Comments published"
msgstr "commentaris edir"
msgid "Comments unapproved"
msgstr "nunpublitgàs commentaris"
msgid "Remote video"
msgstr "extern  video"
