# Armenian translation of Smart Digital – Iris D8 DevPortal (8.x-1.2)
# Copyright (c) 2025 by the Armenian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Smart Digital – Iris D8 DevPortal (8.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-20 18:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Armenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Սկիզբ"
msgid "Title"
msgstr "Վերնագիր"
msgid "Body"
msgstr "Բովանդակություն"
msgid "Status"
msgstr "Կարգավիճակ"
msgid "Register"
msgstr "Գրանցվել"
msgid "Operations"
msgstr "Գործողություններ"
msgid "Content"
msgstr "Պարունակություն"
msgid "Username"
msgstr "Օգտագործողի անուն"
msgid "Type"
msgstr "Տեսակ"
msgid "Author"
msgstr "Հեղինակ"
msgid "Subscribers"
msgstr "Բաժանորդներ"
msgid "List"
msgstr "Ցանկ"
msgid "Subject"
msgstr "Թեմա"
msgid "Language"
msgstr "Լեզու"
msgid "more"
msgstr "ավելի"
msgid "Article"
msgstr "Հոդված"
msgid "Administration"
msgstr "Ադմինիստրացիա"
msgid "Comments"
msgstr "Մեկնաբանություններ"
msgid "More"
msgstr "Ավելին"
msgid "Action"
msgstr "Գործողություն"
msgid "Tags"
msgstr "Թեգեր"
msgid "File"
msgstr "Ֆայլ"
msgid "Date"
msgstr "Ամսաթիվ"
msgid "Size"
msgstr "Չափ"
msgid "Search"
msgstr "Որոնել"
msgid "Reset"
msgstr "Վերականգնել"
msgid "None"
msgstr "Ոչ մի"
msgid "Message"
msgstr "Հաղորդագրություն"
msgid "No log messages available."
msgstr "Որևէ լոգ հաղորդագրություն հասանելի չէ"
msgid "Password"
msgstr "Գաղտնաբառը"
msgid "Weight"
msgstr "Կշիռ"
msgid "Image"
msgstr "Նկար"
msgid "Name"
msgstr "Անուն"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Անցնել նախորդ էջին"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Անցնել ծնող էջին"
msgid "Go to next page"
msgstr "Անցնել հաջորդ էջին"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Տաքսոնոմիա տերմին"
msgid "Preview"
msgstr "Նախադիտում"
msgid "Help"
msgstr "Օգնություն"
msgid "Default"
msgstr "Լռելյայն"
msgid "Small"
msgstr "Փոքր"
msgid "Large"
msgstr "Մեծ"
msgid "Archive"
msgstr "Արխիվացնել"
msgid "Filename"
msgstr "ֆայլի անունը"
msgid "Region"
msgstr "Տարածաշրջան"
msgid "Menu"
msgstr "Ընտրացանկ"
msgid "Updated"
msgstr "Թարմացվել է"
msgid "Attachment"
msgstr "Կցորդ"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Picture"
msgstr "նկար"
msgid "User"
msgstr "Օգտագործող"
msgid "Content type"
msgstr "Բովանդակության տեսակ"
msgid "Email"
msgstr "Էլ. փոստ"
msgid "Files"
msgstr "Ֆայլեր"
msgid "Created"
msgstr "Ստեղծվել է"
msgid "Question"
msgstr "Հարց"
msgid "Active"
msgstr "Ակտիվ"
msgid "Last post"
msgstr "Վերջին գրառում"
msgid "Add content"
msgstr "Նյութ ավելացնել"
msgid "Page title"
msgstr "Էջի վերնագիր"
msgid "Block"
msgstr "Բլոկ"
msgid "Page"
msgstr "Էջ"
msgid "Footer"
msgstr "Էջի ներքևի հատված"
msgid "Roles"
msgstr "Դերեր"
msgid "Comment"
msgstr "Մեկնաբանություն"
msgid "Published"
msgstr "Հրապարակված"
msgid "Filter"
msgstr "Ֆիլտր"
msgid "Last access"
msgstr "Վերջին մուտքը"
msgid "Severity"
msgstr "Կարևորություն"
msgid "Fields"
msgstr "Դաշտեր"
msgid "Last update"
msgstr "Վերջին թարմացումը"
msgid "Up"
msgstr "Վերև"
msgid "Plain text"
msgstr "Պարզ տեքստ"
msgid "Forum"
msgstr "Ֆորում"
msgid "Role"
msgstr "Դեր"
msgid "User login"
msgstr "Օգտագործողի մուտք"
msgid "Add new comment"
msgstr "Ավելացնել նոր մեկնաբանություն"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"Ներկայումս @site-ում տեխնիկական "
"սպասարկման աշխատանքներ են տարվում։ "
"Մենք շուտով կրկին հասանելի կլինենք։ "
"Շնորհակալություն Ձեր "
"համբերատարության համար։"
msgid "Anonymous"
msgstr "Անանուն"
msgid "Tools"
msgstr "Գործիքներ"
msgid "Sort by"
msgstr "Դասակարգել ըստ"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ նախորդը"
msgid "next ›"
msgstr "հաջորդը ›"
msgid "author"
msgstr "հեղինակ"
msgid "Left"
msgstr "Ձախ"
msgid "Right"
msgstr "Right"
msgid "People"
msgstr "Մարդիկ"
msgid "Blocked"
msgstr "Արգելափակված"
msgid "Author Name"
msgstr "Հեղինակի անուն"
msgid "Published comments"
msgstr "Հրապարակված մեկաբանություններ"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Անանուն օգտատեր"
msgid "Block description"
msgstr "Բլոկի նկարագրություն"
msgid "Used in"
msgstr "Օգտագործվել է"
msgid "Administrator"
msgstr "Ադմինիստրատոր"
msgid "« first"
msgstr "« առաջինը"
msgid "No comments available."
msgstr "Մեկնաբանություններ չկան:"
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"Օգտագործողը համարվում է առցանց այնքան "
"ժամանակ, սկսած էջ մուտք գործելու "
"վերջին պահից:"
msgid "Publish content"
msgstr "Հրապարակել բովանդակությունը"
msgid "Entity type"
msgstr "Կազմակերպության տեսակը"
msgid "User account"
msgstr "Պրոֆիլ"
msgid "Delete comment"
msgstr "Ջնջել մեկնաբանություն"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME տեսակը"
msgid "Publish comment"
msgstr "հրապարակել մեկնաբանություններ"
msgid "Who's new"
msgstr "Նորեկներ"
msgid "Who's online"
msgstr "Ով է կայքում"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Ձեր վիրտուալ դեմքը կամ նկարը:"
msgid "Author name"
msgstr "Հեղինակի անունը"
msgid "Status messages"
msgstr "Ստատուս հաղորդագրություններ"
msgid "Delete content"
msgstr "Ջնջել բովանդակությունը"
msgid "Unapproved comments"
msgstr "Չհաստատված  մեկնաբանություններ"
msgid "No people available."
msgstr "Ոչ մի մարդ հասանելի չի"
msgid "Basic page"
msgstr "Տարրական էջ"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Օգտագործել <em>հիմնական էջերը</em> Ձեր "
"մշտական բովանդակության համար ,ինչպես "
"օրինակ  \"Մեր մասին \" էջը:"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Օգտագործեք թեգեր խմբավորելու համար "
"հոդվածները նմանատիպ թեմաները "
"բաժիններում:"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Օգտագործել  <em>հոդվածները </em> շտապ "
"բովանդակությունով ինչպիսիք են՝ "
"նորությունները, մամլո "
"հազորդագրությունները կամ բլոգի "
"գրառումները :"
msgid "Recent log messages"
msgstr ""
"Գրանցամատյանների վերջին "
"հաղորդագրությունները"
msgid "Text Formats"
msgstr "Տեքստի ֆորմատներ"
msgid "Wide"
msgstr "Լայն"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Դուք դեռ չեք ստեղծել որևէ "
"բովանդակության տեսակ: Գնացեք <a "
"href=\"@create_content\"> բովանդակության տեսակի "
"ստեղծման էջ</a> ավելացրեք նոր "
"բովանդակության տեսակ:"
msgid "By @author @time ago"
msgstr "@author-ի կողմից  @time առաջ"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Թողարկվել է @author_nameի կողմից @date-ին"
msgid "Block the selected user(s)"
msgstr "Արգելափակել նշված օգտատերերին"
msgid "Cancel the selected user account(s)"
msgstr "Դադարեցնել ընտրված օգտատիրոջ հաշիվը"
msgid "Unblock the selected user(s)"
msgstr "Վերականգնել նշված օգտատերերին"
msgid "Basic block"
msgstr "Հիմնական բլոկ"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr ""
"Հիմնական բլոկը պարունակում է վերնագիր "
"և բովանդակություն"
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"Մուտագրել ստորակետով բաժանված "
"ցուցակ։ Օրիանկ՝ Ամստերդամ, Մեխիկո, "
"\"Կլիվլենդ, Օհայո\""
msgid "Who's online block"
msgstr "\"Ով է կայքում\" բլոկ"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Առավելագույնը 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Առավելագույնը 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Առավելագույնը 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Առավելագույնը 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "Նեղ"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Անունը կամ էլ-հասցեն պարունակում են"
msgid "A list of new users"
msgstr "Նորեկ օգտատերերի ցուցակ"
msgid "There are currently @total users online."
msgstr "@total օգտատեր այժմ օնլայն է:"
msgid "There are currently 0 users online."
msgstr "Ոչ մի օգտատեր այժմ օնլայն չէ:"
msgid "A list of users that are currently logged in."
msgstr ""
"Օգտատերերի ցուցակը, որոնք այս պահին "
"մուտք են գործել համակարգ"
msgid "Add, rearrange or remove filters."
msgstr ""
"Ավելացնել, տեղափոխել կամ հեռացնել "
"ֆիլտրները"
msgid "Sort actions"
msgstr "Դասակարգման գործողություններ"
msgid "Add, rearrange or remove sorting rules."
msgstr ""
"Ավելացնել, տեղափոխել կամ հեռացնել "
"դասակարգման օրինափությունները"
