# Persian, Farsi translation of Apigee Monetization (8.x-1.11)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apigee Monetization (8.x-1.11)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-05 13:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "value"
msgstr "مقدار"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Email address"
msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
msgid "List"
msgstr "فهرست"
msgid "Actions"
msgstr "عملکردها"
msgid "Confirm"
msgstr "تایید"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "Currency"
msgstr "واحد پول"
msgid "Default currency"
msgstr "واحد پول پیش‌فرض"
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "Country"
msgstr "کشور"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
msgid "Refresh"
msgstr "تازه‌سازی"
msgid "Teaser"
msgstr "خلاصه"
msgid "Text"
msgstr "متن"
msgid "Total"
msgstr "مجموع"
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
msgid "Subscriptions"
msgstr "اشتراک ها"
msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیکی"
msgid "Created"
msgstr "ایجاد شده"
msgid "Date format"
msgstr "قالب‌بندی تاریخ"
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
msgid "Always"
msgstr "همیشه"
msgid "N/A"
msgstr "هیچ"
msgid "Authored by"
msgstr "نوشته شده توسط"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Maximum"
msgstr "حداکثر"
msgid "Caching"
msgstr "بکارگیری حافظه موقت"
msgid "Start Date"
msgstr "تاریخ شروع"
msgid "Price"
msgstr "قیمت"
msgid "End Date"
msgstr "تاریخ پایان"
msgid "Id"
msgstr "شناسه"
msgid "Product ID"
msgstr "شناسه‌ی محصول"
msgid "Amount"
msgstr "مقدار"
msgid "Address"
msgstr "نشانی"
msgid "Desc"
msgstr "نزولی"
msgid "Store"
msgstr "فروشگاه"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
msgid "Start"
msgstr "شروع"
msgid "End"
msgstr "پایان"
msgid "Now"
msgstr "اکنون"
msgid "Save changes"
msgstr "ذخیره تغییرات"
msgid "Checkout"
msgstr "تکمیل سفارش"
msgid "Operator"
msgstr "عملگر"
msgid "Order"
msgstr "سفارش"
msgid "Notifications"
msgstr "اطلاع‌رسانی‌ها"
msgid "Sort by"
msgstr "مرتب کن بر اساس"
msgid "Size of textfield"
msgstr "اندازه فیلد متن"
msgid "Declined"
msgstr "رد شده"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "تغییرات ذخیره شد."
msgid "Select list"
msgstr "فهرست انتخاب"
msgid "To date"
msgstr "تا تاریخ"
msgid "From date"
msgstr "از تاریخ"
msgid "Greater than"
msgstr "بزرگتر از"
msgid "Units"
msgstr "واحدها"
msgid "Product"
msgstr "محصول"
msgid "Changed"
msgstr "تغییر یافته"
msgid "Products"
msgstr "محصولات"
msgid "Credit"
msgstr "اعتبار"
msgid "Timezone"
msgstr "منطقه زمانی"
msgid "Apply"
msgstr "تایید"
msgid "Minimum"
msgstr "حداقل"
msgid "Order ID"
msgstr "شناسه سفارش"
msgid "Subscription"
msgstr "اشتراک"
msgid "Description:"
msgstr "توضیحات:"
msgid "Usage"
msgstr "کاربرد"
msgid "Offset"
msgstr "جابجایی"
msgid "Fee"
msgstr "کارمزد"
msgid "Reports"
msgstr "گزارش‌ها"
msgid "Currency code"
msgstr "کد پول رایج"
msgid "Entity type"
msgstr "نوع عنصر"
msgid "Tax"
msgstr "مالیات"
msgid "Add product"
msgstr "افزودن محصول"
msgid "Custom date format"
msgstr "قالب سفارشی تاریخ"
msgid "Link to form"
msgstr "پیوند به فرم"
msgid "Items per page"
msgstr "آیتم‌ها در هر صفحه"
msgid "Placeholder"
msgstr "جایگذار"
msgid "- All -"
msgstr "- همه -"
msgid "Entity ID"
msgstr "شناسه عنصر"
msgid "Asc"
msgstr "صعودی"
msgid "Master"
msgstr "مدیر"
msgid "Test gateway"
msgstr "تست درگاه پرداخت"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"متنی که در داخل فیلد نمایش داده می شود "
"تا زمانی که مقداری وارد شود. این "
"راهنمایی معمولاً یک مقدار نمونه یا "
"توضیح مختصری از قالب مورد انتظار است."
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "اندازه فیلد متن: @size"
msgid "Store email notifications are sent from this address."
msgstr ""
"اطلاع رسانی های فروشگاه از طریق این "
"نشانی پست الکترونیکی انجام خواهد شد."
