# Russian translation of Apigee Monetization (8.x-1.0-rc2)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apigee Monetization (8.x-1.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 22:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "value"
msgstr "значение"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Email address"
msgstr "E-mail адрес"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Country"
msgstr "Страна"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Условия использования"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
msgid "Teaser"
msgstr "Анонс"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Date format"
msgstr "Формат даты"
msgid "Always"
msgstr "Всегда"
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
msgid "Caching"
msgstr "Кэширование"
msgid "Start Date"
msgstr "Дата начала"
msgid "Price"
msgstr "Цена"
msgid "End Date"
msgstr "Дата окончания"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "Product ID"
msgstr "ID товара"
msgid "Amount"
msgstr "Сумма"
msgid "General"
msgstr "Общий"
msgid "Now"
msgstr "Сейчас"
msgid "months"
msgstr "месяцы"
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"
msgid "Checkout"
msgstr "Оформление заказа"
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Размер текстового поля"
msgid "Declined"
msgstr "Отклонено"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Изменения сохранены."
msgid "Accepted"
msgstr "Принятые"
msgid "Select list"
msgstr "Список выбора"
msgid "Greater than"
msgstr "Больше чем"
msgid "Product"
msgstr "Товар"
msgid "Products"
msgstr "Товары"
msgid "Purchase"
msgstr "Покупка"
msgid "Credit"
msgstr "Кредит"
msgid "Developer"
msgstr "Разработчик"
msgid "Timezone"
msgstr "Часовой пояс"
msgid "Minimum"
msgstr "Минимум"
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
msgid "Usage"
msgstr "Использование"
msgid "Currency code"
msgstr "Код валюты"
msgid "Available currencies"
msgstr "Доступные валюты"
msgid "Entity type"
msgstr "Тип сущности"
msgid "Tax"
msgstr "Налог"
msgid "Add product"
msgstr "Добавить товар"
msgid "Custom date format"
msgstr "Пользовательский формат даты"
msgid "Link to form"
msgstr "Ссылка на форму"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Notify administrator"
msgstr "Уведомить администратора"
msgid "Placeholder"
msgstr "Заполнитель"
msgid "Entity ID"
msgstr "Идентификатор сущности"
msgid "Organization name"
msgstr "Название организации"
msgid "Max age"
msgstr "Максимальный возраст"
msgid "Button label"
msgstr "Метка кнопки"
msgid "Format: %format. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Формат: %format. Оставьте пустым, чтобы "
"использовать время отправки формы."
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Текст, который будет показан в поле до "
"начала ввода значения. Обычно это "
"подсказка с примером значения или "
"короткое описание ожидаемого формата."
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Заполнитель: @placeholder"
msgid "no caching"
msgstr "не кэшировать"
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "Размер текстового поля: @size"
msgid "Strip trailing zeroes after the decimal point."
msgstr "Удалить нули после запятой"
msgid "Do not strip trailing zeroes after the decimal point."
msgstr "Не убирать нули после запятой."
msgid "Price field settings"
msgstr "Настройки ценового поля"
msgid "If no currencies are selected, all currencies will be available."
msgstr ""
"Если ни одна валюта не выбрана, будут "
"доступны все валюты."
msgid "Currency display"
msgstr "Отображение валюты"
msgid "Symbol (e.g. \"$\")"
msgstr "Символ (например \"₽\")"
msgid "Currency code (e.g. \"USD\")"
msgstr "Код валюты (например \"RUB\")"
msgid "Currency display: @currency_display."
msgstr "Отображение валюты: @currency_display."
