# Estonian translation of Apigee Monetization (8.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2019 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apigee Monetization (8.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-01 04:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
msgid "value"
msgstr "väärtus"
msgid "Status"
msgstr "Olek"
msgid "Operations"
msgstr "Toimingud"
msgid "Email address"
msgstr "E-posti aadress"
msgid "List"
msgstr "Nimekiri"
msgid "Actions"
msgstr "Toimingud"
msgid "Confirm"
msgstr "Kinnita"
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
msgid "Currency"
msgstr "Valuuta"
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
msgid "Refresh"
msgstr "Värskenda"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Tellimused"
msgid "Date format"
msgstr "Kuupäeva vorming"
msgid "Always"
msgstr "Alati"
msgid "N/A"
msgstr "Puudub"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
msgid "Caching"
msgstr "Puhverdamine"
msgid "Start Date"
msgstr "Alguskuupäev"
msgid "Id"
msgstr "ID"
msgid "Product ID"
msgstr "Toote ID"
msgid "General"
msgstr "Üldine"
msgid "Now"
msgstr "Praegu"
msgid "Save changes"
msgstr "Salvesta muudatused"
msgid "Checkout"
msgstr "Kassa"
msgid "Notifications"
msgstr "Teated"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Tekstivälja suurus"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Muutused on salvestatud."
msgid "Select list"
msgstr "Valikvastustega nimekiri"
msgid "Product"
msgstr "Toode"
msgid "Products"
msgstr "Tooted"
msgid "Credit"
msgstr "Kreedit"
msgid "Timezone"
msgstr "Ajavöönd"
msgid "Minimum"
msgstr "Miinimum"
msgid "Description:"
msgstr "Kirjeldus:"
msgid "Packages"
msgstr "Pakid"
msgid "Package"
msgstr "Pakk"
msgid "Currency code"
msgstr "Valuuta kood"
msgid "Entity type"
msgstr "Olemi tüüp"
msgid "Tax"
msgstr "Maks"
msgid "Add product"
msgstr "Lisa toode"
msgid "Custom date format"
msgstr "Kohandatud kuupäevavorming"
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"
msgid "Entity ID"
msgstr "Olemi ID"
msgid "Max age"
msgstr "Maksimaalne vanus"
msgid "Button label"
msgstr "Nupu silt"
msgid "Format: %format. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Vormindus: %format. Jäta tühjaks kui soovid kasutada vormi "
"postitamise aega."
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Tekst mida kuvatakse välja sees kuni väärtust hakatakse sisestama. "
"Seda vihjet kasutatakse näiteväärtusena või lühikirjeldusena "
"oodatud formaadist."
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Placeholder: @placeholder"
msgid "no caching"
msgstr "ei puhverdata"
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "Tekstivälja suurus: @size"
