# Slovak translation of Apigee Monetization (8.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apigee Monetization (8.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 17:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "value"
msgstr "hodnota"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Email address"
msgstr "E-mailová adresa"
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdiť"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Currency"
msgstr "Mena"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgid "Refresh"
msgstr "Obnoviť"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Odoberania"
msgid "Date format"
msgstr "Formát dátumu"
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
msgid "Caching"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť"
msgid "Start Date"
msgstr "Dátum začatia"
msgid "End Date"
msgstr "Dátum ukončenia"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "Product ID"
msgstr "ID produktu"
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
msgid "Now"
msgstr "Teraz"
msgid "Save changes"
msgstr "Uložiť zmeny"
msgid "Checkout"
msgstr "Pokladňa"
msgid "Notifications"
msgstr "Upozornenia"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Veľkosť textového poľa"
msgid "Declined"
msgstr "Zamietnuté"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Zmeny boli uložené."
msgid "Accepted"
msgstr "Prijaté"
msgid "Select list"
msgstr "Výberové pole"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgid "Products"
msgstr "Produkty"
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
msgid "Usage"
msgstr "Využitie"
msgid "Packages"
msgstr "Balíky"
msgid "Package"
msgstr "Balík"
msgid "Currency code"
msgstr "Kód meny"
msgid "Available currencies"
msgstr "Dostupné meny"
msgid "Entity type"
msgstr "Typ entity"
msgid "Tax"
msgstr "Daň"
msgid "Add product"
msgstr "Pridať produkt"
msgid "Custom date format"
msgstr "Vlastný formát dátumu"
msgid "Placeholder"
msgstr "Zástupný reťazec"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID Entity"
msgid "Format: %format. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Formát: %format. Ponechajte prázdne pre použitie dátumu odoslania "
"formulára."
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Text, ktorý sa zobrazí priamo v poli až do zadania hodnoty. Tento "
"tip je zvyčajne vzorový príklad očakávanej hodnoty alebo krátkym "
"popisom očakávaného formátu."
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Zástupný reťazec: @placeholder"
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "Veľkosť textového poľa: @size"
msgid "Price field settings"
msgstr "Nastavenia cenového poľa"
msgid "If no currencies are selected, all currencies will be available."
msgstr "Ak nie sú vybrané žiadne meny, budú k dispozícii všetky meny."
