# Japanese translation of Apigee Monetization (8.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2019 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apigee Monetization (8.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-20 02:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "value"
msgstr "値"
msgid "Status"
msgstr "状態"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Email address"
msgstr "メールアドレス"
msgid "List"
msgstr "リスト"
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Currency"
msgstr "通貨"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "利用許諾"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
msgid "Refresh"
msgstr "リフレッシュ"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Subscriptions"
msgstr "配信登録"
msgid "Date format"
msgstr "日付の書式"
msgid "Always"
msgstr "必須"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Maximum"
msgstr "最大"
msgid "Caching"
msgstr "キャッシュ"
msgid "Start Date"
msgstr "開始日"
msgid "End Date"
msgstr "終了日"
msgid "Id"
msgstr "ID"
msgid "Product ID"
msgstr "商品ID"
msgid "General"
msgstr "全般"
msgid "Now"
msgstr "今"
msgid "Save changes"
msgstr "変更を保存"
msgid "Checkout"
msgstr "購入手続き"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
msgid "Size of textfield"
msgstr "テキストフィールドの長さ"
msgid "Declined"
msgstr "拒否"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "変更内容が保存されました。"
msgid "Accepted"
msgstr "承認済み"
msgid "Select list"
msgstr "選択リスト"
msgid "Product"
msgstr "商品"
msgid "Products"
msgstr "商品"
msgid "Credit"
msgstr "現金"
msgid "Timezone"
msgstr "タイムゾーン"
msgid "Minimum"
msgstr "最小"
msgid "Subscription"
msgstr "配信登録"
msgid "Description:"
msgstr "詳細："
msgid "Usage"
msgstr "使用方法"
msgid "Packages"
msgstr "パッケージ"
msgid "Package"
msgstr "パッケージ"
msgid "Currency code"
msgstr "通貨記号"
msgid "Download CSV"
msgstr "CSVダウンロード"
msgid "Entity type"
msgstr "エンティティタイプ"
msgid "Tax"
msgstr "税"
msgid "Add product"
msgstr "商品を追加"
msgid "Custom date format"
msgstr "独自の日付表示形式"
msgid "Link to form"
msgstr "フォームへのリンク"
msgid "Placeholder"
msgstr "プレースホルダー"
msgid "Entity ID"
msgstr "エンティティID"
msgid "Max age"
msgstr "有効期間"
msgid "Button label"
msgstr "ボタンラベル"
msgid "Format: %format. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"フォーマット: %format "
"。フォーム送信時間を使用する場合は空にしてください。"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr "値が入力されるまで、フィールドの内側に表示される文字列。このヒントは、サンプルの値か、あるいはフォーマットの簡潔な説明であることが多いです。"
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "プレースホルダー: @placeholder"
msgid "no caching"
msgstr "キャッシングなし"
msgid "Select a month"
msgstr "月を選択"
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "テキストフィールドサイズ: @size"
