# Polish translation of Apigee Monetization (8.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2018 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apigee Monetization (8.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 01:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "value"
msgstr "wartość"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Email address"
msgstr "Adres e-mail"
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Warunki i zasady"
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subskrypcje"
msgid "Date format"
msgstr "Format daty"
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
msgid "Start Date"
msgstr "Data początkowa"
msgid "End Date"
msgstr "Data końcowa"
msgid "Now"
msgstr "Teraz"
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Rozmiar pola tekstowego"
msgid "Declined"
msgstr "Odrzucone"
msgid "Accepted"
msgstr "Zaakceptowane"
msgid "Products"
msgstr "Produkty"
msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"
msgid "Subscription"
msgstr "Subskrypcja"
msgid "Usage"
msgstr "Użycie"
msgid "Package"
msgstr "Paczka"
msgid "Tax"
msgstr "Podatek"
msgid "Custom date format"
msgstr "Własny format daty"
msgid "Link to form"
msgstr "Odnośnik do formularza"
msgid "Notify administrator"
msgstr "Powiadom administratora"
msgid "Placeholder"
msgstr "Zaślepka"
msgid "Organization name"
msgstr "Nazwa organizacji"
msgid "Button label"
msgstr "Etykieta przycisku"
msgid "Format: %format. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Format %format. Pozostaw to pole puste by użyć daty zatwierdzenia "
"formularza."
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Tekst pokazany wewnątrz pola zanim zostanie do niego wprowadzona "
"wartość. Podpowiedź jest zazwyczaj przykładową wartością lub "
"krótkim opisem spodziewanego formatu."
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Zaślepka: @placeholder"
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "Rozmiar pola tekstowego: @size"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "@label nie zostały jeszcze dodane."
