# Spanish translation of Apigee Monetization (8.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2022 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apigee Monetization (8.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-18 09:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "value"
msgstr "valor"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Términos y Condiciones"
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Suscripciones"
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha inicial"
msgid "End Date"
msgstr "Fecha Final"
msgid "Now"
msgstr "Ahora"
msgid "Notifications"
msgstr "Avisos"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Tamaño del campo de texto"
msgid "Declined"
msgstr "Rechazado"
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
msgid "Products"
msgstr "Productos"
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
msgid "Subscription"
msgstr "Suscripción"
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
msgid "Packages"
msgstr "Paquetes"
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
msgid "Tax"
msgstr "Impuesto"
msgid "Custom date format"
msgstr "Formato de fecha personalizado"
msgid "Link to form"
msgstr "Enlace a formulario"
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posición"
msgid "Button label"
msgstr "Etiqueta del botón"
msgid "Format: %format. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Formato: %format. Déjese en blanco para utilizar la hora del "
"formulario enviado."
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Texto que se mostrará dentro del campo hasta que se escriba un valor. "
"Esta sugerencia es por lo general un valor de muestra o una breve "
"descripción del formato esperado."
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Comodín: @placeholder"
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "Tamaño de campo de texto: @size"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Todavía no hay @label."
