# German translation of Apigee (8.x-1.0-alpha6)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apigee (8.x-1.0-alpha6)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-21 05:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
msgid "Access control"
msgstr "Zugriffskontrolle"
msgid "Last updated"
msgstr "Zuletzt aktualisiert"
msgid "Developers"
msgstr "Entwickler"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Message"
msgstr "Benachrichtigung"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "- None -"
msgstr "- Nicht festgelegt/ausgewählt -"
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
msgid "Client ID"
msgstr "Client-ID"
msgid "Never"
msgstr "Nie"
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"
msgid "Field name"
msgstr "Feldname"
msgid "N/A"
msgstr "n. v."
msgid "Caching"
msgstr "Cache"
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"
msgid "Internal name"
msgstr "Interner Name"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgid "Now"
msgstr "Jetzt"
msgid "Callback URL"
msgstr "Callback-URL"
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
msgid "Expires"
msgstr "Läuft ab"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Größe des Textfeldes"
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
msgid "Error handling"
msgstr "Fehlerbehandlung"
msgid "Message count"
msgstr "Nachrichtenzähler"
msgid "@time ago"
msgstr "vor @time"
msgid "Available tokens"
msgstr "Verfügbare Tokens"
msgid "Scope"
msgstr "Anwendungsbereich"
msgid "APIs"
msgstr "APIs"
msgid "Developer"
msgstr "Entwickler"
msgid "Connection timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung"
msgid "Test connection"
msgstr "Verbindung testen"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
msgid "Simple"
msgstr "Einfach"
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronisierung"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Die Aktualisierung hat einen Fehler festgestellt."
msgid "Debug"
msgstr "Debuggen"
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"
msgid "Authentication key"
msgstr "Authentifizierungsschlüssel"
msgid "pending"
msgstr "ausstehend"
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
msgid "Formatter"
msgstr "Anzeigeformat"
msgid "OAuth"
msgstr "OAuth"
msgid "Error message"
msgstr "Fehlermeldung"
msgid "Show details"
msgstr "Details anzeigen"
msgid "Attribute name"
msgstr "Attributname"
msgid "Registration"
msgstr "Registrierung"
msgid "Analytics"
msgstr "Analysen"
msgid "Environments"
msgstr "Umgebungen"
msgid "Credentials"
msgstr "Zugangsdaten"
msgid "Internal"
msgstr "Intern"
msgid "Placeholder"
msgstr "Platzhalter"
msgid "Expires in"
msgstr "Läuft ab in"
msgid "Error count"
msgstr "Anzahl Fehler"
msgid "Developer settings"
msgstr "Entwickler-Einstellungen"
msgid "Request timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung bei der Anfrage"
msgid "Apps"
msgstr "Apps"
msgid "Access token"
msgstr "Zugriffs-Token"
msgid "App Settings"
msgstr "Anwendungseinstellungen"
msgid "Consumer Key"
msgstr "Consumer Key"
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Consumer Secret"
msgid "Token type"
msgstr "Token-Typ"
msgid "Developer Settings"
msgstr "Entwickler-Einstellungen"
msgid "Send request"
msgstr "Anfrage senden"
msgid "Debug information"
msgstr "Debug-Informationen"
msgid "Client secret"
msgstr "Client-Geheimnis"
msgid "Full HTML"
msgstr "Vollständiges HTML"
msgid "There is no @label yet."
msgstr "Es ist noch kein @label vorhanden."
msgid "Export CSV"
msgstr "CSV-Export"
msgid "Refresh token"
msgstr "Refresh-Token"
msgid "Hide details"
msgstr "Einzelheiten ausblenden"
msgid "The key value is missing the field %field."
msgstr "Dem Schlüsselwert fehlt das Feld %field."
msgid "The key value field %field is empty."
msgstr "Das Schlüsselwertfeld %field ist leer."
msgid "@developer_app of @user"
msgstr "@developer_app von @user"
msgid "@name @developer_app"
msgstr "@name @developer_app"
msgid "@developer_app name"
msgstr "Name @developer_app"
msgid "@developer_app status"
msgstr "Status @developer_app"
msgid "Add @developer_app"
msgstr "@developer_app hinzufügen"
msgid "Delete @name @developer_app"
msgstr "@name @developer_app löschen"
msgid "Edit @developer_app"
msgstr "@developer_app bearbeiten"
msgid "@developer_app"
msgstr "@developer_app"
msgid "@key_name <a href=\":url\">Edit</a>"
msgstr "@key_name <a href=\":url\">Bearbeiten</a>"
msgid "@product (Reason: @reason.)"
msgstr "@product (Grund: @reason.)"
msgid "Validation error message"
msgstr "Fehlermeldung bei der Validierung"
msgid "Remove credentials"
msgstr "Anmeldedaten entfernen"
msgid "cURL command"
msgstr "cURL-Befehl"
msgid "@suggestion Error message: %response."
msgstr "@suggestion Fehlermeldung: %response."
msgid "@fail_text The given username (%username) or password is incorrect."
msgstr ""
"@fail_text Der angegebene Benutzername (%username) oder Passwort ist "
"falsch."
msgid "Failed to connect to Apigee Edge."
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit Apigee Edge hergestellt werden."
msgid "@fail_text The given organization name (%organization) is incorrect."
msgstr ""
"@fail_text Der angegebene Organisationsname (%organization) ist "
"falsch."
msgid "User field label"
msgstr "Bezeichnung des Benutzerfelds"
