# Portuguese, Portugal translation of Apigee Edge (3.0.3)
# Copyright (c) 2024 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apigee Edge (3.0.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 12:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuração"
msgid "enabled"
msgstr "ativo"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
msgid "Private"
msgstr "Privado"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "disabled"
msgstr "inativo"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Public"
msgstr "Público"
msgid "Last updated"
msgstr "Última atualização"
msgid "Developers"
msgstr "Programadores"
msgid "updated"
msgstr "atualizado"
msgid "created"
msgstr "criado"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Display settings"
msgstr "Exibir configurações"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Default"
msgstr "Por defeito"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Definições avançadas"
msgid "Display mode"
msgstr "Modo de exibição"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"
msgid "Roles"
msgstr "Grupos de utilizador"
msgid "Field name"
msgstr "Nome do campo"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "Caching"
msgstr "Armazenando em cache"
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrar por"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatário"
msgid "Members"
msgstr "Membros"
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "Callback URL"
msgstr "URL de chamada de retorno"
msgid "Role"
msgstr "Grupo"
msgid "First name"
msgstr "Primeiro nome"
msgid "Last name"
msgstr "Apelido"
msgid "Pattern"
msgstr "Padrão"
msgid "Level"
msgstr "Nível"
msgid "Expires"
msgstr "Expira"
msgid "Registration URL"
msgstr "URL de registo"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Tamanho do campo de texto"
msgid "create"
msgstr "criar"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Tem a certeza que deseja eliminar %name?"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
msgid "Error handling"
msgstr "Manipulação de erros"
msgid "update"
msgstr "atualizar"
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "As alterações foram guardadas."
msgid "@time ago"
msgstr "há @time atrás"
msgid "Accepted"
msgstr "Aceite"
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"
msgid "Display name"
msgstr "Nome da vista"
msgid "Available tokens"
msgstr "Tokens disponíveis"
msgid "Team"
msgstr "Equipa"
msgid "Teams"
msgstr "Equipas"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "configuration"
msgstr "configuração"
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
msgid "Connection settings"
msgstr "Definições da ligação"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Simple"
msgstr "Simples"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "A atualização encontrou um erro."
msgid "Debug"
msgstr "Depuração"
msgid "Permission"
msgstr "Permissão"
msgid "Resend invitation"
msgstr "Reenviar convite"
msgid "Date range"
msgstr "Intervalo das datas"
msgid "pending"
msgstr "pendente"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
msgid "Alias"
msgstr "URL alternativo"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Member"
msgstr "Membro"
msgid "Formatter"
msgstr "Formatador"
msgid "Decline"
msgstr "Rejeitar"
msgid "OAuth"
msgstr "OAuth"
msgid "Save permissions"
msgstr "Guardar permissões"
msgid "Error message"
msgstr "Mensagem de erro"
msgid "Show details"
msgstr "Mostrar detalhes"
msgid "Attribute name"
msgstr "Nome do atributo"
msgid "Registration"
msgstr "Inscrição"
msgid "Display type"
msgstr "Mostrar tipo"
msgid "Filter settings"
msgstr "Definições dos filtros"
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de autenticação"
msgid "HTTP basic"
msgstr "HTTP basic"
msgid "Select date"
msgstr "Selecionar data"
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "@interval ago"
msgstr "@interval atrás"
msgid "Restrict to the selected roles"
msgstr "Restringir aos grupos selecionados"
msgid "Placeholder"
msgstr "Espaço reservado"
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"
msgid "Developer settings"
msgstr "Configurações do desenvolvedor"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "View mode"
msgstr "Modo de visualização"
msgid "@type field."
msgstr "Campo de @type."
msgid "Create @type"
msgstr "Criar @type"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML Completo"
msgid "Administer @type"
msgstr "Administrar @type."
msgid "Are you sure you want to delete the %label @entity-type?"
msgstr "Tem certeza de que quer eliminar o %label @entity-type?"
msgid "Saved the %label @entity-type."
msgstr "Guardar a %label @entity-type."
msgid "Hide details"
msgstr "Ocultar detalhes"
msgid "Include the anonymous user in the matched entities."
msgstr "Inclua o utilizador anónimo nas entidades correspondentes."
msgid "@label @entity_type"
msgstr "@label @entity_type"
msgid "@type field. Also known as %labels."
msgstr "Campo @type. Também conhecido como %labels."
msgid "Add @entity-type"
msgstr "Adicionar @entity-type"
msgid "Update any @type"
msgstr "Atualizar qualquer @type"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Ainda não existe @label."
msgid "@interval hence"
msgstr "@interval a contar deste momento"
