# Portuguese, Brazil translation of Apigee (2.0.4)
# Copyright (c) 2025 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apigee (2.0.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-13 09:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvar configurações"
msgid "enabled"
msgstr "ativado"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
msgid "Private"
msgstr "Privada"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "disabled"
msgstr "desativado"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Public"
msgstr "Público(a)"
msgid "Last updated"
msgstr "Última atualização"
msgid "Developers"
msgstr "Desenvolvedores"
msgid "updated"
msgstr "atualizado"
msgid "created"
msgstr "criado"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "Display settings"
msgstr "Opções de exibição"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configurações avançadas"
msgid "Display mode"
msgstr "Modo de exibição"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
msgid "Client ID"
msgstr "ID do Cliente"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"
msgid "Roles"
msgstr "Papéis"
msgid "Field name"
msgstr "Nome do campo"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Caching"
msgstr "Armazenamento de cache"
msgid "Desc"
msgstr "Decrescente"
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrar por"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatário"
msgid "Members"
msgstr "Membros"
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "Role"
msgstr "Papel"
msgid "First name"
msgstr "Nome"
msgid "Last name"
msgstr "Sobrenome"
msgid "Invitations"
msgstr "Convites"
msgid "Pattern"
msgstr "Padrão"
msgid "Level"
msgstr "Nível"
msgid "Expires"
msgstr "Expira"
msgid "Metrics"
msgstr "Métricas"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Tamanho do campo de texto"
msgid "create"
msgstr "criar"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir %name?"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
msgid "Declined"
msgstr "Recusar"
msgid "update"
msgstr "atualizar"
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "As alterações foram salvas."
msgid "@time ago"
msgstr "@time atrás"
msgid "Accepted"
msgstr "Aceitos"
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"
msgid "Display name"
msgstr "Mostrar o nome"
msgid "Available tokens"
msgstr "Tokens disponíveis"
msgid "Team"
msgstr "Equipe"
msgid "Teams"
msgstr "Equipes"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
msgid "Developer"
msgstr "Desenvolvedor"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Simple"
msgstr "Simples"
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronização"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Foi encontrado um erro na atualização."
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
msgid "Permission"
msgstr "Permissão"
msgid "Date range"
msgstr "Intervalo de datas"
msgid "pending"
msgstr "pendente"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
msgid "Alias"
msgstr "Apelido"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Member"
msgstr "Membro"
msgid "Formatter"
msgstr "Formatador"
msgid "Decline"
msgstr "Recusar"
msgid "uid"
msgstr "uid"
msgid "OAuth"
msgstr "OAuth"
msgid "Save permissions"
msgstr "Salvar permissões"
msgid "Error message"
msgstr "Mensagem de erro"
msgid "Show details"
msgstr "Mostrar detalhes"
msgid "Attribute name"
msgstr "Nome do atributo"
msgid "Registration"
msgstr "Registro"
msgid "Display type"
msgstr "Tipo de exibição"
msgid "Credentials"
msgstr "Credenciais"
msgid "Filter settings"
msgstr "Configurações de filtro"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "@interval ago"
msgstr "@interval atrás"
msgid "Restrict to the selected roles"
msgstr "Restringir aos seguintes papéis"
msgid "Placeholder"
msgstr "Espaço reservado"
msgid "Warnings"
msgstr "Alertas"
msgid "Manage @type"
msgstr "Gerenciar @type"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "View mode"
msgstr "Modo de exibição"
msgid "Asc"
msgstr "Ascendente"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "@type field."
msgstr "campo @type."
msgid "Create @type"
msgstr "Criar @type"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML completo"
msgid "Administer @type"
msgstr "Administrar @type"
msgid "Are you sure you want to delete the %label @entity-type?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir %label @entity-type?"
msgid "Saved the %label @entity-type."
msgstr "O @entity-type %label foi salvo."
msgid "Hide details"
msgstr "Esconder detalhes"
msgid "View any @type"
msgstr "Ver qualquer @type"
msgid "Include the anonymous user in the matched entities."
msgstr "Adiciona o usuário anônimo nas entidades correspondidas."
msgid "@label @entity_type"
msgstr "@label @entity_type"
msgid "@type field. Also known as %labels."
msgstr "Campo @type. Também conhecido como @labels."
msgid "Add @entity-type"
msgstr "Adicionar @entity-type"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Não existe @label até agora."
msgid "@interval hence"
msgstr "@interval"
