# Catalan translation of Apigee Edge (2.0.4)
# Copyright (c) 2023 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apigee Edge (2.0.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-07 16:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Cos"
msgid "Save configuration"
msgstr "Desa la configuració"
msgid "enabled"
msgstr "habilitat"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
msgid "disabled"
msgstr "inhabilitat"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirma"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Public"
msgstr "Públic"
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualització"
msgid "updated"
msgstr "actualitzat"
msgid "created"
msgstr "creat"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
msgid "Display settings"
msgstr "Paràmetres de visualització"
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
msgid "- None -"
msgstr "- Cap -"
msgid "Required"
msgstr "Necessari"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
msgid "View"
msgstr "Mostra"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configuració avançada"
msgid "Display mode"
msgstr "Mode de visualització"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Usuari"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitat"
msgid "Roles"
msgstr "Rols"
msgid "Field name"
msgstr "Nom del camp"
msgid "N/A"
msgstr "No aplica"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Caching"
msgstr "Emmagatzemament en memòria cau"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Filter by"
msgstr "Filtra per"
msgid "Owner"
msgstr "Propietari"
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatari"
msgid "Members"
msgstr "Membres"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "First name"
msgstr "Nom"
msgid "Last name"
msgstr "Cognoms"
msgid "Invitations"
msgstr "Invitacions"
msgid "Pattern"
msgstr "Patró"
msgid "Expires"
msgstr "Expira"
msgid "Registration URL"
msgstr "URL de registre"
msgid "Expiry"
msgstr "Expiració"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordena per"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Mida del camp de text"
msgid "create"
msgstr "crea"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir %name?"
msgid "Pending"
msgstr "Pendent"
msgid "Message count"
msgstr "Missatges"
msgid "update"
msgstr "actualitza"
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "S'han desat els canvis."
msgid "@time ago"
msgstr "fa @time"
msgid "Expired"
msgstr "Caducat"
msgid "Display name"
msgstr "Nom de la presentació"
msgid "Available tokens"
msgstr "Comodins disponibles"
msgid "Team"
msgstr "Equip"
msgid "Teams"
msgstr "Equips"
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
msgid "Changed"
msgstr "Canviat"
msgid "APIs"
msgstr "APIs"
msgid "Environment"
msgstr "Entorn"
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronitzaqció"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "L'actualització ha trobat un error."
msgid "Debug"
msgstr "Depuració"
msgid "Permission"
msgstr "Permís"
msgid "Date range"
msgstr "Interval de dates"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
msgid "Organization"
msgstr "Organització"
msgid "Alias"
msgstr "Àlies"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom-màquina"
msgid "Member"
msgstr "Membre"
msgid "Formatter"
msgstr "Formatador"
msgid "Save permissions"
msgstr "Desa els permisos"
msgid "Error message"
msgstr "Missatge d'error"
msgid "Registration"
msgstr "Registre"
msgid "Display type"
msgstr "Tipus de visualització"
msgid "Filter settings"
msgstr "Paràmetres del filtre"
msgid "Select date"
msgstr "Selecciona la data"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "@interval ago"
msgstr "Fa @interval"
msgid "Restrict to the selected roles"
msgstr "Restringeix als rols seleccionats"
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador"
msgid "Warnings"
msgstr "Alertes"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "View mode"
msgstr "Mode de visualització"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Mestre"
msgid "Invite members"
msgstr "Convidar membres"
msgid "@type field."
msgstr "Camp @type."
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML complet"
msgid "Saved the %label @entity-type."
msgstr "S'ha desat el @entity-type %label."
msgid "Include the anonymous user in the matched entities."
msgstr "Inclou l'usuari anònim en les entitats coincidents."
msgid "Add @entity-type"
msgstr "Afegeix @entity-type"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Encara no hi ha cap @label."
