# Russian translation of Apigee (2.0.3)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apigee (2.0.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-27 13:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
msgid "enabled"
msgstr "включено"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Private"
msgstr "Приватный"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "disabled"
msgstr "отключено"
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Public"
msgstr "Общедоступный"
msgid "Last updated"
msgstr "Последнее обновление"
msgid "Developers"
msgstr "Разработчики"
msgid "updated"
msgstr "обновлено"
msgid "created"
msgstr "создано"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "Display settings"
msgstr "Настройки отображения"
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "- None -"
msgstr "- Не указано -"
msgid "Required"
msgstr "Обязательно"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Расширенные настройки"
msgid "Display mode"
msgstr "Режим отображения"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Created"
msgstr "Создано"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Client ID"
msgstr "ID клиента"
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
msgid "Custom"
msgstr "Собственная"
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
msgid "Field name"
msgstr "Имя поля"
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Caching"
msgstr "Кэширование"
msgid "Desc"
msgstr "По убыванию"
msgid "Filter by"
msgstr "Фильтровать по"
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
msgid "Recipient"
msgstr "Получатель"
msgid "Internal name"
msgstr "Внутреннее имя"
msgid "Members"
msgstr "Участники"
msgid "General"
msgstr "Общий"
msgid "Callback URL"
msgstr "Обратный URL"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
msgid "First name"
msgstr "Имя"
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"
msgid "Invitations"
msgstr "Приглашения"
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
msgid "Level"
msgstr "Уровень"
msgid "Expires"
msgstr "Истекает"
msgid "Expiry"
msgstr "Окончание срока"
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Размер текстового поля"
msgid "create"
msgstr "создайте"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить %name?"
msgid "Pending"
msgstr "В ожидании"
msgid "Declined"
msgstr "Отклонено"
msgid "Error handling"
msgstr "Обработка ошибок"
msgid "Message count"
msgstr "Количество сообщений"
msgid "update"
msgstr "обновить"
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Изменения сохранены."
msgid "@time ago"
msgstr "@time назад"
msgid "Accepted"
msgstr "Принятые"
msgid "Expired"
msgstr "Истекшие"
msgid "Display name"
msgstr "Название отображения"
msgid "Available tokens"
msgstr "Доступные токены"
msgid "Teams"
msgstr "Команды"
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступа"
msgid "Changed"
msgstr "Изменение"
msgid "APIs"
msgstr "API"
msgid "Environment"
msgstr "Окружение"
msgid "Developer"
msgstr "Разработчик"
msgid "Connection timeout"
msgstr "Тайм-аут соединения"
msgid "Connection settings"
msgstr "Настройки подключения"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
msgid "Simple"
msgstr "Простой"
msgid "Synchronization"
msgstr "Синхронизация"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Во время обновления произошла ошибка."
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"
msgid "Permission"
msgstr "Право доступа"
msgid "Resend invitation"
msgstr "Выслать приглашение снова"
msgid "Date range"
msgstr "Диапазон дат"
msgid "pending"
msgstr "в ожидании"
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
msgid "Organization"
msgstr "Организация"
msgid "Alias"
msgstr "Синоним"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинное имя"
msgid "Resend"
msgstr "Отправить повторно"
msgid "Member"
msgstr "Участник"
msgid "Formatter"
msgstr "Форматер"
msgid "Decline"
msgstr "Отклонить"
msgid "uid"
msgstr "uid"
msgid "Save permissions"
msgstr "Сохранить права доступа"
msgid "Error message"
msgstr "Сообщение об ошибке"
msgid "Show debug messages."
msgstr "Показывать отладочные сообщения."
msgid "Show details"
msgstr "Показывать подробности"
msgid "Attribute name"
msgstr "Название атрибута"
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"
msgid "Display type"
msgstr "Тип отображения"
msgid "Credentials"
msgstr "Полномочия"
msgid "Filter settings"
msgstr "Параметры фильтров"
msgid "Authentication type"
msgstr "Тип аутентификации"
msgid "Select date"
msgstr "Выберите дату"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Restrict to the selected roles"
msgstr "Ограничить для выбранных ролей"
msgid "Placeholder"
msgstr "Заполнитель"
msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждения"
msgid "Apps"
msgstr "Приложения"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "View mode"
msgstr "Режим просмотра"
msgid "Asc"
msgstr "По возрастанию"
msgid "Team name"
msgstr "Название команды"
msgid "Master"
msgstr "Основной"
msgid "Invite members"
msgstr "Пригласить"
msgid "@type field."
msgstr "Поле @type."
msgid "Create @type"
msgstr "Создать @type"
msgid "Full HTML"
msgstr "Полный HTML"
msgid "Are you sure you want to delete the %label @entity-type?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить %label "
"@entity-type?"
msgid "Saved the %label @entity-type."
msgstr "\"%label\" типа \"@entity-type\" сохранён."
msgid "Hide details"
msgstr "Скрыть подробности"
msgid "Include the anonymous user in the matched entities."
msgstr ""
"Включить анонимного пользователя в "
"соответствующие объекты."
msgid "@type field. Also known as %labels."
msgstr "Поле @type. Также известное как %labels."
msgid "Add @entity-type"
msgstr "Добавить @entity-type"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Пока ещё нет @label."
