# French translation of Apigee (2.0.2)
# Copyright (c) 2024 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apigee (2.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 16:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Corps"
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
msgid "enabled"
msgstr "activé"
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Private"
msgstr "Privé"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Public"
msgstr "Public"
msgid "Last updated"
msgstr "Dernière mise à jour"
msgid "Developers"
msgstr "Développeurs"
msgid "updated"
msgstr "mis à jour"
msgid "created"
msgstr "créé"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "Display settings"
msgstr "Paramètres d'affichage"
msgid "Message"
msgstr "Message"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "- None -"
msgstr "- Aucun(e) -"
msgid "Required"
msgstr "Requis"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Paramètres avancés"
msgid "Display mode"
msgstr "Mode d'affichage"
msgid "ID"
msgstr "Identifiant (ID)"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "Created"
msgstr "Créé"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgid "Client ID"
msgstr "Identifiant (ID) de client"
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
msgid "Field name"
msgstr "Nom du champ"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Caching"
msgstr "Mise en cache"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrer par"
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
msgid "Recipient"
msgstr "Destinataire"
msgid "Members"
msgstr "Membres"
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "Callback URL"
msgstr "URL de la procédure de rappel (callback)"
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
msgid "First name"
msgstr "Prénom"
msgid "Last name"
msgstr "Nom"
msgid "Invitations"
msgstr "Invitations"
msgid "Pattern"
msgstr "Motif"
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
msgid "Expires"
msgstr "Expire"
msgid "Revoke"
msgstr "Révoquer"
msgid "Metrics"
msgstr "Métriques"
msgid "Registration URL"
msgstr "URL d'enregistrement"
msgid "Expiry"
msgstr "Date d'expiration"
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Taille du champ texte"
msgid "create"
msgstr "créer"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer %name ?"
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
msgid "Declined"
msgstr "Refusé"
msgid "Error handling"
msgstr "Gestion des erreurs"
msgid "Message count"
msgstr "Nombre de messages"
msgid "update"
msgstr "mettre à jour"
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Les changements ont été enregistrés."
msgid "@time ago"
msgstr "il y a @time"
msgid "Accepted"
msgstr "Approuvé"
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"
msgid "Display name"
msgstr "Nom de l'affichage"
msgid "Available tokens"
msgstr "Jetons (tokens) disponibles"
msgid "Team"
msgstr "Equipe"
msgid "Teams"
msgstr "Equipes"
msgid "Permissions"
msgstr "Droits"
msgid "Changed"
msgstr "Modifié"
msgid "APIs"
msgstr "APIs"
msgid "configuration"
msgstr "configuration"
msgid "Environment"
msgstr "Environnement"
msgid "Developer"
msgstr "Dévelopeur"
msgid "Connection timeout"
msgstr "Dépassement du temps de connexion imparti"
msgid "Connection settings"
msgstr "Paramètres de connexion"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronisation"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "La mise à jour a échoué."
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgid "Permission"
msgstr "Droit"
msgid "Resend invitation"
msgstr "Renvoyer l'invitation"
msgid "Date range"
msgstr "Intervalle de dates"
msgid "pending"
msgstr "en attente"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom système"
msgid "Resend"
msgstr "Renvoyer"
msgid "Member"
msgstr "Membre"
msgid "Formatter"
msgstr "Outil de mise en forme"
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"
msgid "uid"
msgstr "uid"
msgid "OAuth"
msgstr "OAuth"
msgid "Save permissions"
msgstr "Enregistrer les droits d'accès"
msgid "Error message"
msgstr "Message d'erreur"
msgid "Show details"
msgstr "Montrer les détails"
msgid "Attribute name"
msgstr "Nom de l'attribut"
msgid "Registration"
msgstr "Inscription"
msgid "Display type"
msgstr "Type d'affichage"
msgid "Analytics"
msgstr "Statistiques"
msgid "Credentials"
msgstr "Accréditation"
msgid "Filter settings"
msgstr "Paramètres de filtrage"
msgid "Select date"
msgstr "Sélectionner la date"
msgid "Internal"
msgstr "Interne"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "@interval ago"
msgstr "Il y a @interval"
msgid "Restrict to the selected roles"
msgstr "Restreindre aux rôles sélectionnés"
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"
msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements"
msgid "Apps"
msgstr "Applications"
msgid "UUID"
msgstr "Identifiant universel unique (UUID)"
msgid "View mode"
msgstr "Mode d'affichage"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Invite members"
msgstr "Inviter des membres"
msgid "revoked"
msgstr "révoqué(e)"
msgid "@type field."
msgstr "Champ @type."
msgid "Create @type"
msgstr "Créer @type"
msgid "Send request"
msgstr "Envoyer la demande"
msgid "Invited by"
msgstr "Invité par"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML complet"
msgid "Administer @type"
msgstr "Administrer @type"
msgid "Invitation"
msgstr "Invitation"
msgid "Are you sure you want to delete the %label @entity-type?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer le(a) @entity-type %label ?"
msgid "Saved the %label @entity-type."
msgstr "Le/la @entity-type %label a été enregistré(e)."
msgid "Hide details"
msgstr "Cacher les détails"
msgid "View any @type"
msgstr "Voir n'importe quel @type"
msgid "Delete any @type"
msgstr "Supprimer n'importe quel @type"
msgid "Include the anonymous user in the matched entities."
msgstr "Inclure l'utilisateur anonyme dans les entités correspondantes."
msgid "@label @entity_type"
msgstr "@entity_type @label"
msgid "@type field. Also known as %labels."
msgstr "Champ @type. Aussi connu comme %labels."
msgid "Add @entity-type"
msgstr "Ajouter @entity-type"
msgid "team"
msgstr "équipe"
msgid "Not now"
msgstr "Pas maintenant"
msgid "Update any @type"
msgstr "Mettre à jour n'importe quel @type"
msgid "There are no members yet."
msgstr "Il n'y a pas encore de membres."
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Il n'y a pas encore de @label."
msgid "@interval hence"
msgstr "Dans @interval"
