# Latvian translation of Apigee Developer Portal Kickstart (8.x-1.21)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apigee Developer Portal Kickstart (8.x-1.21)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 19:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Content"
msgstr "Saturs"
msgid "Username"
msgstr "Lietotājvārds"
msgid "Item"
msgstr "Ieraksts"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
msgid "Article"
msgstr "Raksts"
msgid "Currency"
msgstr "Valūta"
msgid "Quantity"
msgstr "Skaits"
msgid "Tags"
msgstr "Birkas"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijas"
msgid "File"
msgstr "Fails"
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
msgid "Reset"
msgstr "Attīrīt"
msgid "Country"
msgstr "Valsts"
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Teaser"
msgstr "Ievadteksts"
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
msgid "Total"
msgstr "Kopā"
msgid "n/a"
msgstr "n/p"
msgid "Continue"
msgstr "Turpināt"
msgid "Email"
msgstr "E-pasts"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Bieži uzdotie jautājumi"
msgid "FAQ"
msgstr "BUJ"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Last post"
msgstr "Jaunākais ieraksts"
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
msgid "Roles"
msgstr "Lomas"
msgid "Term"
msgstr "Termins"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "Desc"
msgstr "Dilst."
msgid "Store"
msgstr "Veikals"
msgid "Forum"
msgstr "Forums"
msgid "Blog"
msgstr "Blogs"
msgid "Add new comment"
msgstr "Pievienot jaunu komentāru"
msgid "Anonymous"
msgstr "Viesis"
msgid "Operator"
msgstr "Operators"
msgid "Original"
msgstr "Oriģināls"
msgid "Sort by"
msgstr "Kārtot pēc"
msgid "Topics"
msgstr "Tēmas"
msgid "Posts"
msgstr "Ievietotās ziņas"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Customize"
msgstr "Pielāgot"
msgid "Products"
msgstr "Preces"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Iepriekšējais"
msgid "Next ›"
msgstr "Nākamais ›"
msgid "Timezone"
msgstr "Laikajosla"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonīms lietotājs"
msgid "Apply"
msgstr "Apstiprināt"
msgid "Examples"
msgstr "Piemēri"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Autentificēts lietotājs"
msgid "Edit profile"
msgstr "Labot profilu"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrators"
msgid "Blockquote"
msgstr "Citāts"
msgid "Values"
msgstr "Vērtības"
msgid "Offset"
msgstr "Atkāpe"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pārlekt uz galveno saturu"
msgid "Revenue"
msgstr "Ieņēmumi"
msgid "Cart block"
msgstr "Groza bloks"
msgid "Save and continue"
msgstr "Saglabāt un turpināt"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primārās cilnes"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundārās cilnes"
msgid "Card"
msgstr "Kartiņa"
msgid "Items per page"
msgstr "Vienumi vienā lapā"
msgid "- All -"
msgstr "- Visi -"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Instalācijas laikā notika kļūda."
msgid "Warnings"
msgstr "Brīdinājumi"
msgid "Full content"
msgstr "Pilns saturs"
msgid "Basic page"
msgstr "Vienkārša lapa"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Izmantojiet <em>vienkāršas lapas</em> statiskam saturam, piemēram, "
"lapai 'Par mums'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Izmantojiet tagus lai grupētu rakstus par līdzīgu tēmu vienā "
"kategorijā."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Izmantojiet <em>rakstus</em> laika jutīgam saturam, piemēram, "
"ziņām, preses relīzēm vai bloga ierakstiem."
msgid "Wide"
msgstr "Plats"
msgid "Full HTML"
msgstr "Pilns HTML"
msgid "Block types"
msgstr "Bloku veidi"
msgid "Default comments"
msgstr "Noklusējuma komentāri"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "Atļauja pievienot komentāru saturam"
msgid "Basic block"
msgstr "Vienkāršs bloks"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Vienkāršam blokam ir nosaukums un saturs."
msgid "Basic HTML"
msgstr "Pamata HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Ierobežots HTML"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Maks. 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Maks. 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Maks. 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Maks. 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "Šaurs"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "Arhivēts"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "Melnraksts"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "Publicēts"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "Arhivēt"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore"
msgstr "Atjaunot"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Izveidot jaunu melnrakstu"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "Publicēt"
