# Slovak translation of Apigee Developer Portal Kickstart (8.x-1.2)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apigee Developer Portal Kickstart (8.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 17:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
msgid "Read more"
msgstr "Čítať ďalej"
msgid "Article"
msgstr "Článok"
msgid "Comments"
msgstr "Komentáre"
msgid "On"
msgstr "Zapnúť"
msgid "Tags"
msgstr "Značky"
msgid "Categories"
msgstr "Kategórie"
msgid "File"
msgstr "Súbor"
msgid "Advanced options"
msgstr "Pokročilé nastavenia"
msgid "Search"
msgstr "Vyhľadávanie"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Teaser"
msgstr "Upútavka"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "n/a"
msgstr "nie je"
msgid "Picture"
msgstr "Obrázok"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Často kladené otázky"
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
msgid "Last post"
msgstr "Posledne pridané"
msgid "Page title"
msgstr "Názov stránky"
msgid "Page"
msgstr "Strana"
msgid "Off"
msgstr "Vypnúť"
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
msgid "Roles"
msgstr "Kategórie používateľov"
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
msgid "Published"
msgstr "Zverejnené"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Zobrazené na titulnej strane"
msgid "Term"
msgstr "Termín"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Media"
msgstr "Médiá"
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
msgid "Desc"
msgstr "Zostupne"
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"
msgid "User login"
msgstr "Prihlásenie"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Add new comment"
msgstr "Pridať nový komentár"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymný"
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
msgid "Sort by"
msgstr "Zoradiť podľa"
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
msgid "Topics"
msgstr "Témy"
msgid "Posts"
msgstr "Príspevky"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Vaša správa bola odoslaná."
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Products"
msgstr "Produkty"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Predchádzajúci"
msgid "Next ›"
msgstr "Ďalej"
msgid "Tabs"
msgstr "Záložky"
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonymný používateľ"
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
msgid "Publish"
msgstr "Zverejniť"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Prihlásený používateľ"
msgid "Edit profile"
msgstr "Upraviť profil"
msgid "Keys"
msgstr "Kľúče"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
msgid "Restore"
msgstr "Obnoviť"
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Skočiť na hlavný obsah"
msgid "MD"
msgstr "MD"
msgid "Save and continue"
msgstr "Uložiť a pokračovať"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primárne karty"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundárne karty"
msgid "Primary"
msgstr "Primárny"
msgid "Items per page"
msgstr "Položky na stránku"
msgid "- All -"
msgstr "- Všetky -"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Beží na Drupale"
msgid "« First"
msgstr "«"
msgid "Last »"
msgstr "»"
msgid "Main page content"
msgstr "Hlavný obsah stránky"
msgid "Full content"
msgstr "Celý obsah"
msgid "Basic page"
msgstr "Základná stránka"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Použite <em>základné stránky</em> pre statický obsah, ako napr. "
"stránka 'O nás'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Použite značky na zoskupenie článkov do kategórií podľa "
"podobných tém."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Použite <em>články</em> pre časovo obmedzený obsah ako sú "
"novinky, tlačové správy či blogové príspevky."
msgid "Footer menu"
msgstr "Menu v päte"
msgid "Asc"
msgstr "Vzostupne"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Wide"
msgstr "Široký"
msgid "Editorial"
msgstr "Editoriál"
msgid "Default comments"
msgstr "Predvolené komentáre"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "Povoliť komentovanie obsahu"
msgid "User account menu"
msgstr "Používateľské menu"
msgid "Website feedback"
msgstr "Spätná väzba"
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"Zadajte zoznam oddelený čiarkou. Napríklad: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgid "Basic HTML"
msgstr "Základné HTML"
msgid "Narrow"
msgstr "Úzky"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Vytvoriť nový koncept"
msgid "XS"
msgstr "XS"
msgid "SM"
msgstr "SM"
msgid "LG"
msgstr "LG"
msgid "XL"
msgstr "XL"
msgid "@author <small class=\"text-muted d-block\">@time ago</small>"
msgstr "@author <small class=\"text-muted d-block\">pred @time</small>"
