# Latvian translation of Apigee Developer Portal Kickstart (8.x-1.0)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apigee Developer Portal Kickstart (8.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 12:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Body"
msgstr "Saturs"
msgid "Content"
msgstr "Saturs"
msgid "Username"
msgstr "Lietotājvārds"
msgid "Read more"
msgstr "Lasīt vairāk"
msgid "Article"
msgstr "Raksts"
msgid "Comments"
msgstr "Komentāri"
msgid "On"
msgstr "Aktīvs"
msgid "Tags"
msgstr "Birkas"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijas"
msgid "File"
msgstr "Fails"
msgid "Advanced options"
msgstr "Papildu opcijas"
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
msgid "Reset"
msgstr "Attīrīt"
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Teaser"
msgstr "Ievadteksts"
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
msgid "n/a"
msgstr "n/p"
msgid "Picture"
msgstr "Attēls"
msgid "Email"
msgstr "E-pasts"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Bieži uzdotie jautājumi"
msgid "FAQ"
msgstr "BUJ"
msgid "Question"
msgstr "Jautājums"
msgid "Answer"
msgstr "Atbilde"
msgid "Last post"
msgstr "Jaunākais ieraksts"
msgid "Page title"
msgstr "Lapas nosaukums"
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
msgid "Off"
msgstr "Izslēgts"
msgid "Header"
msgstr "Galvene"
msgid "Roles"
msgstr "Lomas"
msgid "Comment"
msgstr "Komentārs"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Izvirzīts uz sākumlapu"
msgid "Term"
msgstr "Termins"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Media"
msgstr "Multivide"
msgid "Details"
msgstr "Sīkāka informācija"
msgid "Desc"
msgstr "Dilst."
msgid "Forum"
msgstr "Forums"
msgid "User login"
msgstr "Lietotāja pieslēgums"
msgid "Blog"
msgstr "Blogs"
msgid "Add new comment"
msgstr "Pievienot jaunu komentāru"
msgid "Anonymous"
msgstr "Viesis"
msgid "Tools"
msgstr "Rīki"
msgid "Sort by"
msgstr "Kārtot pēc"
msgid "Source"
msgstr "Avots"
msgid "Topics"
msgstr "Tēmas"
msgid "Posts"
msgstr "Ievietotās ziņas"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Jūsu ziņa tika nosūtīta."
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Customize"
msgstr "Pielāgot"
msgid "Products"
msgstr "Preces"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Iepriekšējais"
msgid "Next ›"
msgstr "Nākamais ›"
msgid "Tabs"
msgstr "Cilnes"
msgid "Timezone"
msgstr "Laikajosla"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonīms lietotājs"
msgid "Apply"
msgstr "Apstiprināt"
msgid "Audio file"
msgstr "Audio fails"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Autentificēts lietotājs"
msgid "Edit profile"
msgstr "Labot profilu"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrators"
msgid "Blockquote"
msgstr "Citāts"
msgid "Values"
msgstr "Vērtības"
msgid "Offset"
msgstr "Atkāpe"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pārlekt uz galveno saturu"
msgid "Main navigation"
msgstr "Galvenā navigācija"
msgid "Save and continue"
msgstr "Saglabāt un turpināt"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primārās cilnes"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundārās cilnes"
msgid "Video file"
msgstr "Video fails"
msgid "Card"
msgstr "Kartiņa"
msgid "Items per page"
msgstr "Vienumi vienā lapā"
msgid "- All -"
msgstr "- Visi -"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Balstīts uz Drupal"
msgid "Status messages"
msgstr "Statusa ziņas"
msgid "Main page content"
msgstr "Galvenās lapas saturs"
msgid "Full content"
msgstr "Pilns saturs"
msgid "Basic page"
msgstr "Vienkārša lapa"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Izmantojiet <em>vienkāršas lapas</em> statiskam saturam, piemēram, "
"lapai 'Par mums'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Izmantojiet tagus lai grupētu rakstus par līdzīgu tēmu vienā "
"kategorijā."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Izmantojiet <em>rakstus</em> laika jutīgam saturam, piemēram, "
"ziņām, preses relīzēm vai bloga ierakstiem."
msgid "Wide"
msgstr "Plats"
msgid "Full HTML"
msgstr "Pilns HTML"
msgid "Default comments"
msgstr "Noklusējuma komentāri"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "Atļauja pievienot komentāru saturam"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primārās administratora darbības"
msgid "User account menu"
msgstr "Lietotāja konta izvēlne"
msgid "Basic block"
msgstr "Vienkāršs bloks"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Vienkāršam blokam ir nosaukums un saturs."
msgid "Website feedback"
msgstr "Atsauksmes par vietni"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Pamata HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Ierobežots HTML"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Maks. 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Maks. 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Maks. 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Maks. 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "Šaurs"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "Arhivēts"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "Melnraksts"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "Publicēts"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "Arhivēt"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore"
msgstr "Atjaunot"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Izveidot jaunu melnrakstu"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "Publicēt"
