# Italian translation of Apigee Developer Portal Kickstart (3.0.9)
# Copyright (c) 2026 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apigee Developer Portal Kickstart (3.0.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-20 12:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Read more"
msgstr "Leggi tutto"
msgid "Article"
msgstr "Articolo"
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgid "On"
msgstr "Acceso"
msgid "Tags"
msgstr "Etichette"
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opzioni avanzate"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
msgid "Country"
msgstr "Paese"
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Teaser"
msgstr "Anteprima"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Picture"
msgstr "Ritratto"
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Domande frequenti"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
msgid "Question"
msgstr "Domanda"
msgid "Answer"
msgstr "Risposta"
msgid "Last post"
msgstr "Ultimo contenuto"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Off"
msgstr "Spento"
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
msgid "Footer"
msgstr "Piè di pagina"
msgid "Roles"
msgstr "Ruoli"
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promosso alla prima pagina"
msgid "Term"
msgstr "Termine"
msgid "Member since"
msgstr "Membro da"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Plain text"
msgstr "Testo semplice"
msgid "Desc"
msgstr "Disc"
msgid "Store"
msgstr "Negozio"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Add new comment"
msgstr "Aggiungi un commento"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimo"
msgid "Operator"
msgstr "Operatore"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Original"
msgstr "Originale"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
msgid "Topics"
msgstr "Argomenti"
msgid "Posts"
msgstr "Messaggi"
msgid "Buttons"
msgstr "Pulsanti"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Il messaggio è stato inviato."
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Customize"
msgstr "Personalizza"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "Products"
msgstr "Prodotti"
msgid "Purchase"
msgstr "Totale ordine"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Precedente"
msgid "Next ›"
msgstr "Seguente ›"
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Utente anonimo"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"
msgid "Tasks"
msgstr "Operazioni"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "Audio file"
msgstr "File audio"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Utente autenticato"
msgid "Edit profile"
msgstr "Modifica il profilo"
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"
msgid "Blockquote"
msgstr "Citazione"
msgid "Values"
msgstr "Valori"
msgid "Offset"
msgstr "Scostamento"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Salta al contenuto principale"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragrafo"
msgid "Revenue"
msgstr "Entrate"
msgid "for"
msgstr "per"
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
msgid "Landing page"
msgstr "Pagina di destinazione"
msgid "Save and continue"
msgstr "Salva e continua"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Schede primarie"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Schede secondarie"
msgid "Light"
msgstr "Chiaro"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
msgid "Video file"
msgstr "File video"
msgid "Secondary"
msgstr "Secondario"
msgid "Card"
msgstr "Card"
msgid "@interval ago"
msgstr "@interval fa"
msgid "Items per page"
msgstr "Voci per pagina"
msgid "- All -"
msgstr "- Tutto -"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "La procedura d'installazione ha riscontrato un errore."
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "« First"
msgstr "« Prima"
msgid "Last »"
msgstr "Ultima »"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Il tuo viso virtuale o la tua immagine."
msgid "Warnings"
msgstr "Notifiche"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumb"
msgid "Full content"
msgstr "Contenuto completo"
msgid "Basic page"
msgstr "Pagina base"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Utilizza <em>pagine di base</em> per i tuoi contenuti statici come ad "
"esempio per una pagina 'Chi siamo'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Utilizza i tag per organizzare in categorie i contenuti riguardanti lo "
"stesso argomento."
msgid "Select any filter and click on Apply to see results"
msgstr ""
"Seleziona qualsiasi filtro e clicca su Applica per visualizzare i "
"risultati"
msgid "Payment instructions"
msgstr "Istruzioni per il pagamento"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Usa gli <em>articoli</em> per contenuti come notizie, comunicati "
"stampa o post di un blog."
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"
msgid "Choose file"
msgstr "Scegli file"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Principale"
msgid "Wide"
msgstr "Largo"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragrafi"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML completo"
msgid "Block types"
msgstr "Tipi di blocco"
msgid "Button group"
msgstr "Gruppo di pulsanti"
msgid "The comment type."
msgstr "Il tipo di commento."
msgid "Default comments"
msgstr "Commenti predefiniti"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "Permette di commentare i contenuti"
msgid "Default medium date"
msgstr "Formato predefinito data media"
msgid "Basic block"
msgstr "Blocco base"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Un blocco di base contiene un titolo e un corpo."
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"Inserire un elenco separato da virgole. Per esempio: Amsterdam, Mexico "
"City, \"Cleveland, Ohio\""
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML di base"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "HTML ristretto"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Massimo 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Massimo 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Massimo 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Massimo 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "Stretto"
