# Persian, Farsi translation of Apigee Developer Portal Kickstart (3.0.7)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apigee Developer Portal Kickstart (3.0.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-18 14:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Body"
msgstr "بدنه"
msgid "Content"
msgstr "محتوا"
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "Read more"
msgstr "ادامه مطلب"
msgid "Article"
msgstr "مقاله"
msgid "Comments"
msgstr "دیدگاه‌ها"
msgid "Currency"
msgstr "واحد پول"
msgid "On"
msgstr "روشن"
msgid "Tags"
msgstr "برچسب‌ها"
msgid "Categories"
msgstr "دسته‌ها"
msgid "File"
msgstr "فایل"
msgid "Country"
msgstr "کشور"
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Audio"
msgstr "صوتی"
msgid "URL"
msgstr "نشانی"
msgid "Teaser"
msgstr "خلاصه"
msgid "Text"
msgstr "متن"
msgid "n/a"
msgstr "هیچ"
msgid "Picture"
msgstr "تصویر"
msgid "Continue"
msgstr "ادامه"
msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیکی"
msgid "FAQ"
msgstr "پرسش و پاسخ متداول"
msgid "Question"
msgstr "سوال"
msgid "Answer"
msgstr "پاسخ"
msgid "Last post"
msgstr "آخرین ارسال"
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
msgid "Header"
msgstr "سربرگ"
msgid "Footer"
msgstr "پاورقی"
msgid "Roles"
msgstr "نقش‌ها"
msgid "Comment"
msgstr "دیدگاه"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "نمایش در صفحه اول"
msgid "Term"
msgstr "واژه"
msgid "Media"
msgstr "رسانه"
msgid "Store"
msgstr "فروشگاه"
msgid "Forum"
msgstr "انجمن"
msgid "Add new comment"
msgstr "افزودن دیدگاه جدید"
msgid "Operator"
msgstr "عملگر"
msgid "Original"
msgstr "اصلی"
msgid "Source"
msgstr "منبع"
msgid "Topics"
msgstr "موضوعات"
msgid "Posts"
msgstr "ارسال‌ها"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "پیام شما ارسال شد."
msgid "Video"
msgstr "ویدیو"
msgid "Customize"
msgstr "سفارشی کردن"
msgid "Products"
msgstr "محصولات"
msgid "Timezone"
msgstr "منطقه زمانی"
msgid "Examples"
msgstr "مثال‌ها"
msgid "Tasks"
msgstr "وظایف"
msgid "Copyright"
msgstr "حق تالیف"
msgid "Audio file"
msgstr "فایل صوتی"
msgid "Edit profile"
msgstr "ویرایش پروفایل"
msgid "Blockquote"
msgstr "نقل قول بلاک شده"
msgid "Values"
msgstr "مقادیر"
msgid "Skip to main content"
msgstr "رفتن به محتوای اصلی"
msgid "Revenue"
msgstr "درآمد"
msgid "for"
msgstr "برای"
msgid "Currencies"
msgstr "واحدهای پولی"
msgid "Save and continue"
msgstr "ذخیره و ادامه"
msgid "Primary tabs"
msgstr "تب‌های اولیه"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "تب‌های ثانویه"
msgid "Light"
msgstr "روشن"
msgid "Primary"
msgstr "اصلی"
msgid "@interval ago"
msgstr "@interval پیش"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "نصب با خطا مواجه شد."
msgid "Warnings"
msgstr "هشدارها"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "مسیر‌های راهنما"
msgid "Full content"
msgstr "محتوای کامل"
msgid "Basic page"
msgstr "صفحه ساده"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"از <em>صفحات ساده</em> برای محتوای ایستا "
"مانند صفحه «درباره ما» استفاده کنید."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"از تگ‌ها برای گروه‌بندی موضوعات "
"مختلف در دسته‌ها استفاده کنید."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"از <em>مقالات</em> برای محتوای وابسته به "
"زمان مانند اخبار, اعلامیه‌های "
"مطبوعاتی، و مطالب وبلاگ استفاده کنید."
msgid "Dark"
msgstr "تاریک"
msgid "Wide"
msgstr "پهن"
msgid "Block types"
msgstr "انواع بلوک‌ها"
msgid "Default comments"
msgstr "دیدگاه‌های پیش‌فرض"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr ""
"اجازه ثبت دیدگاه در مورد محتوا را می "
"دهد"
msgid "Basic block"
msgstr "بلوک پایه"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "یک بلوک پایه شامل یک عنوان و بدنه است."
msgid "Website feedback"
msgstr "بازخورد وبسایت"
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"یک لیست جدا شده با کاما وارد کنید. برای "
"مثال:Amsterdam, Mexico City, \"Cleveland, Ohio\""
msgid "Narrow"
msgstr "باریک"
msgid "Store email notifications are sent from this address."
msgstr ""
"اطلاع رسانی های فروشگاه از طریق این "
"نشانی پست الکترونیکی انجام خواهد شد."
