# Slovak translation of Apigee Developer Portal Kickstart (3.0.3)
# Copyright (c) 2024 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apigee Developer Portal Kickstart (3.0.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-16 09:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
msgid "Item"
msgstr "Položka"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Read more"
msgstr "Čítať ďalej"
msgid "Article"
msgstr "Článok"
msgid "Comments"
msgstr "Komentáre"
msgid "Currency"
msgstr "Mena"
msgid "Quantity"
msgstr "Množstvo"
msgid "On"
msgstr "Zapnúť"
msgid "Tags"
msgstr "Značky"
msgid "Categories"
msgstr "Kategórie"
msgid "File"
msgstr "Súbor"
msgid "Advanced options"
msgstr "Pokročilé nastavenia"
msgid "Search"
msgstr "Vyhľadávanie"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Country"
msgstr "Krajina"
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Teaser"
msgstr "Upútavka"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Total"
msgstr "Celkom"
msgid "n/a"
msgstr "nie je"
msgid "Picture"
msgstr "Obrázok"
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Často kladené otázky"
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
msgid "All"
msgstr "Všetky"
msgid "Last post"
msgstr "Posledne pridané"
msgid "Page"
msgstr "Strana"
msgid "Off"
msgstr "Vypnúť"
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
msgid "Footer"
msgstr "Päta"
msgid "Roles"
msgstr "Kategórie používateľov"
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Zobrazené na titulnej strane"
msgid "Term"
msgstr "Termín"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Media"
msgstr "Médiá"
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "Desc"
msgstr "Zostupne"
msgid "Store"
msgstr "Obchod"
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Add new comment"
msgstr "Pridať nový komentár"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymný"
msgid "Operator"
msgstr "Operátor"
msgid "Original"
msgstr "Originál"
msgid "Sort by"
msgstr "Zoradiť podľa"
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
msgid "Topics"
msgstr "Témy"
msgid "Posts"
msgstr "Príspevky"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Vaša správa bola odoslaná."
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Review Order"
msgstr "Skontrolovať objednávku"
msgid "Products"
msgstr "Produkty"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Predchádzajúci"
msgid "Next ›"
msgstr "Ďalej"
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonymný používateľ"
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
msgid "Examples"
msgstr "Príklady"
msgid "Tasks"
msgstr "Úlohy"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Prihlásený používateľ"
msgid "Edit profile"
msgstr "Upraviť profil"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Skočiť na hlavný obsah"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
msgid "Revenue"
msgstr "Výnos"
msgid "Currencies"
msgstr "Meny"
msgid "MD"
msgstr "MD"
msgid "Cart block"
msgstr "Blok košíka"
msgid "Save and continue"
msgstr "Uložiť a pokračovať"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primárne karty"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundárne karty"
msgid "Primary"
msgstr "Primárny"
msgid "@interval ago"
msgstr "pred @interval"
msgid "Items per page"
msgstr "Položky na stránku"
msgid "- All -"
msgstr "- Všetky -"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "V inštalácii sa vyskytla chyba."
msgid "« First"
msgstr "«"
msgid "Last »"
msgstr "»"
msgid "Full content"
msgstr "Celý obsah"
msgid "Basic page"
msgstr "Základná stránka"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Použite <em>základné stránky</em> pre statický obsah, ako napr. "
"stránka 'O nás'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Použite značky na zoskupenie článkov do kategórií podľa "
"podobných tém."
msgid "Payment instructions"
msgstr "Pokyny k platbe"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Použite <em>články</em> pre časovo obmedzený obsah ako sú "
"novinky, tlačové správy či blogové príspevky."
msgid "Asc"
msgstr "Vzostupne"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Wide"
msgstr "Široký"
msgid "Block types"
msgstr "Typy blokov"
msgid "Editorial"
msgstr "Editoriál"
msgid "Default comments"
msgstr "Predvolené komentáre"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "Povoliť komentovanie obsahu"
msgid "Website feedback"
msgstr "Spätná väzba"
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"Zadajte zoznam oddelený čiarkou. Napríklad: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgid "Basic HTML"
msgstr "Základné HTML"
msgid "Narrow"
msgstr "Úzky"
msgid "Store email notifications are sent from this address."
msgstr "Z tejto adresy sa odosielajú e-mailové oznámenia obchodu."
msgid "RADIX_SUBTHEME_NAME"
msgstr "RADIX_SUBTHEME_NAME"
msgid "{{ quantity }}&nbsp;x"
msgstr "{{ quantity }}&nbsp;x"
msgid "Cart form"
msgstr "Formulár košíka"
msgid "XS"
msgstr "XS"
msgid "SM"
msgstr "SM"
msgid "LG"
msgstr "LG"
msgid "order_items: Order Item"
msgstr "order_items: Položka objednávky"
msgid "Checkout Order Summary"
msgstr "Zhrnutie objednávky"
msgid "XL"
msgstr "XL"
msgid "admin@example.com"
msgstr "admin@example.com"
msgid "RADIX_SUBTHEME_NAME settings"
msgstr "RADIX_SUBTHEME_NAME nastavenia"
msgid "@author <small class=\"text-muted d-block\">@time ago</small>"
msgstr "@author <small class=\"text-muted d-block\">pred @time</small>"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "Archivované"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "Návrh"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "Publikované"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "Archivovať"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore to Draft"
msgstr "Obnoviť do návrhu"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore"
msgstr "Obnoviť"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Vytvoriť nový návrh"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "Publikovať"
