# Persian, Farsi translation of Apigee Developer Portal Kickstart (2.1.6)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apigee Developer Portal Kickstart (2.1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-28 06:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Content"
msgstr "محتوا"
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Article"
msgstr "مقاله"
msgid "Currency"
msgstr "واحد پول"
msgid "Tags"
msgstr "برچسب‌ها"
msgid "File"
msgstr "فایل"
msgid "Country"
msgstr "کشور"
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Audio"
msgstr "صوتی"
msgid "Teaser"
msgstr "خلاصه"
msgid "n/a"
msgstr "هیچ"
msgid "Continue"
msgstr "ادامه"
msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیکی"
msgid "FAQ"
msgstr "پرسش و پاسخ متداول"
msgid "Last post"
msgstr "آخرین ارسال"
msgid "Header"
msgstr "سربرگ"
msgid "Footer"
msgstr "پاورقی"
msgid "Roles"
msgstr "نقش‌ها"
msgid "Term"
msgstr "واژه"
msgid "Store"
msgstr "فروشگاه"
msgid "Forum"
msgstr "انجمن"
msgid "Add new comment"
msgstr "افزودن دیدگاه جدید"
msgid "Anonymous"
msgstr "ناشناس"
msgid "Operator"
msgstr "عملگر"
msgid "Original"
msgstr "اصلی"
msgid "Topics"
msgstr "موضوعات"
msgid "Posts"
msgstr "ارسال‌ها"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "پیام شما ارسال شد."
msgid "Video"
msgstr "ویدیو"
msgid "Customize"
msgstr "سفارشی کردن"
msgid "Products"
msgstr "محصولات"
msgid "Timezone"
msgstr "منطقه زمانی"
msgid "Anonymous user"
msgstr "کاربر ناشناس"
msgid "Examples"
msgstr "مثال‌ها"
msgid "Tasks"
msgstr "وظایف"
msgid "Copyright"
msgstr "حق تالیف"
msgid "Authenticated user"
msgstr "کاربر شناخته شده"
msgid "Edit profile"
msgstr "ویرایش پروفایل"
msgid "Administrator"
msgstr "مدیر"
msgid "Values"
msgstr "مقادیر"
msgid "Skip to main content"
msgstr "رفتن به محتوای اصلی"
msgid "Revenue"
msgstr "درآمد"
msgid "Currencies"
msgstr "واحدهای پولی"
msgid "Save and continue"
msgstr "ذخیره و ادامه"
msgid "Primary tabs"
msgstr "تب‌های اولیه"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "تب‌های ثانویه"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "نصب با خطا مواجه شد."
msgid "Warnings"
msgstr "هشدارها"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "مسیر‌های راهنما"
msgid "Full content"
msgstr "محتوای کامل"
msgid "Basic page"
msgstr "صفحه ساده"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"از <em>صفحات ساده</em> برای محتوای ایستا "
"مانند صفحه «درباره ما» استفاده کنید."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"از تگ‌ها برای گروه‌بندی موضوعات "
"مختلف در دسته‌ها استفاده کنید."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"از <em>مقالات</em> برای محتوای وابسته به "
"زمان مانند اخبار, اعلامیه‌های "
"مطبوعاتی، و مطالب وبلاگ استفاده کنید."
msgid "Wide"
msgstr "پهن"
msgid "Block types"
msgstr "انواع بلوک‌ها"
msgid "Default comments"
msgstr "دیدگاه‌های پیش‌فرض"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr ""
"اجازه ثبت دیدگاه در مورد محتوا را می "
"دهد"
msgid "Basic block"
msgstr "بلوک پایه"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "یک بلوک پایه شامل یک عنوان و بدنه است."
msgid "Website feedback"
msgstr "بازخورد وبسایت"
msgid "Narrow"
msgstr "باریک"
msgid "Store email notifications are sent from this address."
msgstr ""
"اطلاع رسانی های فروشگاه از طریق این "
"نشانی پست الکترونیکی انجام خواهد شد."
