# Swedish translation of Apigee Developer Portal Kickstart (2.1.5)
# Copyright (c) 2025 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apigee Developer Portal Kickstart (2.1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-05 00:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Read more"
msgstr "Läs mer"
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgid "On"
msgstr "På"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketter"
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
msgid "Teaser"
msgstr "Ingress"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "n/a"
msgstr "inte tillgänglig"
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
msgid "Email"
msgstr "E-post"
msgid "FAQ"
msgstr "Frågor och svar"
msgid "Question"
msgstr "Fråga"
msgid "Last post"
msgstr "Senaste inlägg"
msgid "Page title"
msgstr "Sidtitel"
msgid "Off"
msgstr "Av"
msgid "Header"
msgstr "Sidhuvud"
msgid "Footer"
msgstr "Sidfot"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Visas på startsidan"
msgid "Term"
msgstr "Term"
msgid "Member since"
msgstr "Medlem sedan"
msgid "Store"
msgstr "Butik"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Add new comment"
msgstr "Lägg till ny kommentar"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gäst"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Original"
msgstr "Original"
msgid "Topics"
msgstr "Ämnen"
msgid "Posts"
msgstr "Inlägg"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Ditt meddelande har skickats."
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Customize"
msgstr "Anpassa"
msgid "Products"
msgstr "Varor"
msgid "Purchase"
msgstr "Köp"
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszon"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonym användare"
msgid "Examples"
msgstr "Exempel"
msgid "Tasks"
msgstr "Uppgifter"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Inloggad användare"
msgid "Edit profile"
msgstr "Redigera profil"
msgid "Administrator"
msgstr "Administratör"
msgid "Blockquote"
msgstr "Blockcitat"
msgid "Values"
msgstr "Värden"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Hoppa till huvudinnehåll"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
msgid "Revenue"
msgstr "Inkomst"
msgid "Save and continue"
msgstr "Spara och gå vidare"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primära flikar"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundära flikar"
msgid "Credentials"
msgstr "Referenser"
msgid "Content Above"
msgstr "Innehåll Över"
msgid "Content Below"
msgstr "Innehåll Under"
msgid "Card"
msgstr "Kort"
msgid "@interval ago"
msgstr "@interval sedan"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Ett fel har inträffat under installationen."
msgid "Warnings"
msgstr "Varningar"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Länkstigar"
msgid "Full content"
msgstr "Fullständigt innehåll"
msgid "Basic page"
msgstr "Enkel sida"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Använd <em>enkla sidor</em> för ditt statiska innehåll, såsom en "
"sida \"Om oss\"."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Använd etiketter för att gruppera artiklar med liknande ämnen till "
"kategorier."
msgid "Payment instructions"
msgstr "Instruktioner för betalning"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Använd <em>artiklar</em> för tidskänsligt innehåll som nyheter, "
"pressreleaser eller blogginlägg."
msgid "Wide"
msgstr "Bred"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragrafer"
msgid "Full HTML"
msgstr "Fullständig HTML"
msgid "Install demo content"
msgstr "Installera innehåll på prov."
msgid "Hero"
msgstr "Herobild"
msgid "Block types"
msgstr "Blocktyper"
msgid "Editorial"
msgstr "Redaktionell"
msgid "Default comments"
msgstr "Standardkommentarer"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "Tillåter kommentering på innehåll"
msgid "Primary tabs display toggle"
msgstr "Växla visningsläge av primära länkar"
msgid "Default medium date"
msgstr "Förvalt mellanlångt datum"
msgid "Basic block"
msgstr "Grundläggande block"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Ett enkelt block innehåller en titel och en brödtext."
msgid "Website feedback"
msgstr "Återkoppling till webbplats"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Grundläggande HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Begränsad HTML"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Maximalt 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Maximalt 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Maximalt 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Maximalt 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "Smal"
msgid "You can view your order on your account page when logged in."
msgstr "Du kan se din beställning på din kontosida när du är inloggad."
msgid "Use local images for reusable media."
msgstr "Använd lokala bilder för återanvändbara media."
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr "En lokalt lagrad ljudfil."
msgid "A locally hosted video file."
msgstr "En lokalt lagrad videofil."
msgid "Remote video"
msgstr "Extern video"
msgid "A remotely hosted video from YouTube or Vimeo."
msgstr "En externt lagrad video från YouTube eller Vimeo."
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "Arkiverad"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "Utkast"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "Publicerad"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "Arkiverad"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore to Draft"
msgstr "Återställ till utkast"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore"
msgstr "Återställ"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Skapa nytt utkast"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "Publicera"
msgid "@interval hence"
msgstr "@interval därav"
