# Chinese, Traditional translation of Apigee Developer Portal Kickstart (2.1.4)
# Copyright (c) 2025 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apigee Developer Portal Kickstart (2.1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-27 11:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Content"
msgstr "內容"
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Read more"
msgstr "閱讀全文"
msgid "Article"
msgstr "文章"
msgid "Currency"
msgstr "貨幣"
msgid "On"
msgstr "開啟"
msgid "Tags"
msgstr "標籤 (Tags)"
msgid "File"
msgstr "檔案"
msgid "Country"
msgstr "國家"
msgid "Image"
msgstr "圖片"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Audio"
msgstr "音樂"
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
msgid "Text"
msgstr "文字"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
msgid "Question"
msgstr "問題"
msgid "Last post"
msgstr "最新文章"
msgid "Page title"
msgstr "Page title"
msgid "Off"
msgstr "關閉"
msgid "Header"
msgstr "頁首"
msgid "Footer"
msgstr "頁尾選單"
msgid "Roles"
msgstr "角色"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "首頁推薦"
msgid "Term"
msgstr "分類詞"
msgid "Store"
msgstr "商店"
msgid "Forum"
msgstr "討論區"
msgid "Add new comment"
msgstr "發表新回應"
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名使用者"
msgid "Operator"
msgstr "運算元"
msgid "Original"
msgstr "原始"
msgid "Topics"
msgstr "主題"
msgid "Posts"
msgstr "文章"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "已送出您的訊息。"
msgid "Video"
msgstr "影片"
msgid "Customize"
msgstr "自訂"
msgid "Products"
msgstr "商品"
msgid "Timezone"
msgstr "時區"
msgid "Anonymous user"
msgstr "匿名使用者"
msgid "Examples"
msgstr "範例"
msgid "Tasks"
msgstr "任務"
msgid "Copyright"
msgstr "版權"
msgid "Authenticated user"
msgstr "已驗證使用者"
msgid "Edit profile"
msgstr "編輯設定檔"
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
msgid "Blockquote"
msgstr "區塊引用"
msgid "Values"
msgstr "數值"
msgid "Skip to main content"
msgstr "移至主內容"
msgid "Revenue"
msgstr "收入"
msgid "Currencies"
msgstr "貨幣"
msgid "MD"
msgstr "MD"
msgid "Save and continue"
msgstr "儲存並繼續"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primary tabs"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Secondary tabs"
msgid "@interval ago"
msgstr "@interval 前"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "安裝發生錯誤。"
msgid "Warnings"
msgstr "警告"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
msgid "Full content"
msgstr "Full"
msgid "Basic page"
msgstr "基本頁面"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"使用<em>基本頁面</em>於您的靜態內容，如  '關於我們' "
"頁面。"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr "透過標籤 (tags) 來為相似的主題文章做分群、分類。"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr "使用<em>文章</em>於對時間敏感的內容如新聞、新聞稿或部落格文章。"
msgid "Wide"
msgstr "寬的"
msgid "Full HTML"
msgstr "完整 HTML"
msgid "Block types"
msgstr "區塊類型"
msgid "Button group"
msgstr "按鈕群組"
msgid "The comment type."
msgstr "回應類型。"
msgid "Default comments"
msgstr "預設回應。"
msgid "Primary tabs display toggle"
msgstr "切換主要顯示頁籤"
msgid "Default medium date"
msgstr "預設中日期格式"
msgid "Basic block"
msgstr "基本區塊"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "一個基本區塊包含標題和內容。"
msgid "Website feedback"
msgstr "網站回饋"
msgid "Basic HTML"
msgstr "基本 HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "安全限制語法"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "最大 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "最大 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "最大 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "最大 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "窄的"
msgid "Store email notifications are sent from this address."
msgstr "商店相關的通知信件將會寄送到這個 Email 地址。"
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr "本機聲音檔"
msgid "A locally hosted video file."
msgstr "本機影片檔"
