# Turkish translation of Apigee Developer Portal Kickstart (2.1.3)
# Copyright (c) 2024 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apigee Developer Portal Kickstart (2.1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-28 12:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Content"
msgstr "İçerik"
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Read more"
msgstr "Devamını oku"
msgid "Article"
msgstr "Makale"
msgid "Currency"
msgstr "Para birimi"
msgid "On"
msgstr "Açık"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
msgid "Country"
msgstr "Ülke"
msgid "Image"
msgstr "Resim"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "Audio"
msgstr "Ses"
msgid "Teaser"
msgstr "Özet"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
msgid "FAQ"
msgstr "S.S.S"
msgid "Question"
msgstr "Soru"
msgid "Last post"
msgstr "Son gönderi"
msgid "Page title"
msgstr "Sayfa başlığı"
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
msgid "Header"
msgstr "Üst bilgi"
msgid "Footer"
msgstr "Alt bilgi"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Ana sayfaya yükseltilmiş"
msgid "Term"
msgstr "Terim"
msgid "Store"
msgstr "Mağaza"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Add new comment"
msgstr "Yeni yorum ekle"
msgid "Anonymous"
msgstr "Adsız"
msgid "Operator"
msgstr "İşletmen"
msgid "Original"
msgstr "Orjinal"
msgid "Topics"
msgstr "Konular"
msgid "Posts"
msgstr "Gönderiler"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "İletiniz gönderildi."
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Customize"
msgstr "Özelleştir"
msgid "Review Order"
msgstr "Sipariş Özeti"
msgid "Products"
msgstr "Ürünler"
msgid "Timezone"
msgstr "Saat dilimi"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Konuk kullanıcı"
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
msgid "Tasks"
msgstr "Görevler"
msgid "Copyright"
msgstr "Telif hakkı"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Kimliği doğrulanmış kullanıcı"
msgid "Edit profile"
msgstr "Profili düzenle"
msgid "Administrator"
msgstr "Yönetici"
msgid "Blockquote"
msgstr "Alıntı"
msgid "Values"
msgstr "Değerler"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Ana içeriğe atla"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
msgid "Revenue"
msgstr "Kar"
msgid "Landing page"
msgstr "Açılış sayfası"
msgid "Save and continue"
msgstr "Kaydet ve devam et"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Birincil sekmeler"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "İkincil sekmeler"
msgid "Content Above"
msgstr "Yukarıdaki İçerik"
msgid "Content Below"
msgstr "Aşağıdaki İçerik"
msgid "Card"
msgstr "Kart"
msgid "@interval ago"
msgstr "@interval önce"
msgid "Order Complete"
msgstr "Sipariş tamamlandı."
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Kurulum sırasında hata oluştu."
msgid "Warnings"
msgstr "Uyarılar"
msgid "Full content"
msgstr "Tüm içerik"
msgid "Basic page"
msgstr "Temel sayfa"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"<em>Temel sayfa</em>ları, 'Hakkımızda' sayfası gibi sabit "
"içerikler için kullanın."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Benzer konulardaki yazıları kategoriler halinde gruplamak için "
"etiketleri kullanın."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"<em>Makale</em>leri haber, basın açıklaması, ağ günlüğü "
"(blog) gönderisi gibi zamana duyarlı içerikler için kullanın."
msgid "Wide"
msgstr "Geniş"
msgid "Full HTML"
msgstr "Tam HTML"
msgid "Block types"
msgstr "Blok tipleri"
msgid "Button group"
msgstr "Düğme grubu"
msgid "The comment type."
msgstr "Yorum tipi."
msgid "Default comments"
msgstr "Varsayılan yorumlar"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "İçeriğe yorum yapılabilmesini sağlar"
msgid "Primary tabs display toggle"
msgstr "Birincil sekmeler görüntüsünü değiştir"
msgid "Default medium date"
msgstr "Varsayılan orta tarih"
msgid "Basic block"
msgstr "Temel blok"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Bir temel blok, bir başlık ve metinden oluşur."
msgid "Website feedback"
msgstr "Web sitesi geri bildirimi"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Temel HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Kısıtlı HTML"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Maks 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Maks 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Maks 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Maks 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "Dar"
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr "Yerel olarak barındırılan bir ses dosyası."
msgid "A locally hosted video file."
msgstr "Yerel olarak barındırılan bir video dosyası."
msgid "Remote video"
msgstr "Uzak video"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "Arşivlendi"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "Taslak"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "Yayında"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "Arşiv"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Yeni Taslak Oluştur"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "Yayınla"
msgid "@interval hence"
msgstr "@interval sonra"
