# Slovak translation of Apigee Developer Portal Kickstart (2.1.3)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apigee Developer Portal Kickstart (2.1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 08:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Read more"
msgstr "Čítať ďalej"
msgid "Article"
msgstr "Článok"
msgid "Currency"
msgstr "Mena"
msgid "On"
msgstr "Zapnúť"
msgid "Tags"
msgstr "Značky"
msgid "File"
msgstr "Súbor"
msgid "Country"
msgstr "Krajina"
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Teaser"
msgstr "Upútavka"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "n/a"
msgstr "nie je"
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
msgid "Last post"
msgstr "Posledne pridané"
msgid "Page title"
msgstr "Názov stránky"
msgid "Off"
msgstr "Vypnúť"
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
msgid "Footer"
msgstr "Päta"
msgid "Roles"
msgstr "Kategórie používateľov"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Zobrazené na titulnej strane"
msgid "Term"
msgstr "Termín"
msgid "Store"
msgstr "Obchod"
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"
msgid "Add new comment"
msgstr "Pridať nový komentár"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymný"
msgid "Operator"
msgstr "Operátor"
msgid "Original"
msgstr "Originál"
msgid "Topics"
msgstr "Témy"
msgid "Posts"
msgstr "Príspevky"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Vaša správa bola odoslaná."
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Review Order"
msgstr "Skontrolovať objednávku"
msgid "Products"
msgstr "Produkty"
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonymný používateľ"
msgid "Examples"
msgstr "Príklady"
msgid "Tasks"
msgstr "Úlohy"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Prihlásený používateľ"
msgid "Edit profile"
msgstr "Upraviť profil"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Skočiť na hlavný obsah"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
msgid "Revenue"
msgstr "Výnos"
msgid "Currencies"
msgstr "Meny"
msgid "MD"
msgstr "MD"
msgid "Save and continue"
msgstr "Uložiť a pokračovať"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primárne karty"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundárne karty"
msgid "@interval ago"
msgstr "pred @interval"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "V inštalácii sa vyskytla chyba."
msgid "Full content"
msgstr "Celý obsah"
msgid "Basic page"
msgstr "Základná stránka"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Použite <em>základné stránky</em> pre statický obsah, ako napr. "
"stránka 'O nás'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Použite značky na zoskupenie článkov do kategórií podľa "
"podobných tém."
msgid "Payment instructions"
msgstr "Pokyny k platbe"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Použite <em>články</em> pre časovo obmedzený obsah ako sú "
"novinky, tlačové správy či blogové príspevky."
msgid "Wide"
msgstr "Široký"
msgid "Block types"
msgstr "Typy blokov"
msgid "Editorial"
msgstr "Editoriál"
msgid "Default comments"
msgstr "Predvolené komentáre"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "Povoliť komentovanie obsahu"
msgid "Website feedback"
msgstr "Spätná väzba"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Základné HTML"
msgid "Narrow"
msgstr "Úzky"
msgid "Store email notifications are sent from this address."
msgstr "Z tejto adresy sa odosielajú e-mailové oznámenia obchodu."
msgid "RADIX_SUBTHEME_NAME"
msgstr "RADIX_SUBTHEME_NAME"
msgid "XS"
msgstr "XS"
msgid "SM"
msgstr "SM"
msgid "LG"
msgstr "LG"
msgid "XL"
msgstr "XL"
msgid "admin@example.com"
msgstr "admin@example.com"
msgid "RADIX_SUBTHEME_NAME settings"
msgstr "RADIX_SUBTHEME_NAME nastavenia"
msgid "@author <small class=\"text-muted d-block\">@time ago</small>"
msgstr "@author <small class=\"text-muted d-block\">pred @time</small>"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "Archivované"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "Návrh"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "Publikované"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "Archivovať"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore to Draft"
msgstr "Obnoviť do návrhu"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore"
msgstr "Obnoviť"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Vytvoriť nový návrh"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "Publikovať"
