# Lithuanian translation of Apigee Developer Portal Kickstart (2.1.2)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apigee Developer Portal Kickstart (2.1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 06:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Body"
msgstr "Turinys"
msgid "Content"
msgstr "Turinys"
msgid "Username"
msgstr "Nario vardas"
msgid "Item"
msgstr "Elementas"
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgid "Read more"
msgstr "Skaityti daugiau"
msgid "Article"
msgstr "Straipsnis"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarai"
msgid "Currency"
msgstr "Valiuta"
msgid "Quantity"
msgstr "Kiekis"
msgid "On"
msgstr "Įjungta"
msgid "Tags"
msgstr "Raktažodžiai"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijos"
msgid "File"
msgstr "Failas"
msgid "Advanced options"
msgstr "Daugiau nuostatų"
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
msgid "Reset"
msgstr "Išvalyti"
msgid "Country"
msgstr "Šalis"
msgid "Image"
msgstr "Nuotrauka"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Teaser"
msgstr "Įžanga"
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
msgid "Total"
msgstr "Iš viso"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Picture"
msgstr "Nuotrauka"
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"
msgid "Email"
msgstr "El. paštas"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Dažnai užduodami klausimai"
msgid "Question"
msgstr "Klausimas"
msgid "Answer"
msgstr "Atsakymas"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Last post"
msgstr "Paskutinis įrašas"
msgid "Page title"
msgstr "Puslapio pavadinimas"
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
msgid "Off"
msgstr "Išjungta"
msgid "Header"
msgstr "Antraštė"
msgid "Footer"
msgstr "Poraštė"
msgid "Roles"
msgstr "Rolės"
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Iškeltas į pagrindinį puslapį"
msgid "Term"
msgstr "Terminas"
msgid "Member since"
msgstr "Narys nuo"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Price"
msgstr "Kaina"
msgid "Desc"
msgstr "Maž"
msgid "Store"
msgstr "Parduotuvė"
msgid "Forum"
msgstr "Forumas"
msgid "User login"
msgstr "Nariams"
msgid "Blog"
msgstr "Tinklaraštis"
msgid "Add new comment"
msgstr "Komentuoti"
msgid "Anonymous"
msgstr "Svečias"
msgid "Tools"
msgstr "Įrankiai"
msgid "Operator"
msgstr "Operatorius"
msgid "Original"
msgstr "Orginalas"
msgid "Sort by"
msgstr "Rikiuoti pagal"
msgid "Source"
msgstr "Šaltinis"
msgid "Topics"
msgstr "Temos"
msgid "Posts"
msgstr "Įrašai"
msgid "Buttons"
msgstr "Mygtukai"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Jūsų žinutė išsiųsta."
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Customize"
msgstr "Tinkinti"
msgid "Products"
msgstr "Prekės"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Ankstesnis"
msgid "Next ›"
msgstr "Kitas ›"
msgid "Tabs"
msgstr "Kortelės"
msgid "Timezone"
msgstr "Laiko juosta"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anoniminis lankytojas"
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"
msgid "Examples"
msgstr "Pavyzdžiai"
msgid "Tasks"
msgstr "Užduotys"
msgid "Audio file"
msgstr "Garso failas"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Prisijungęs narys"
msgid "Edit profile"
msgstr "Redaguoti profilį"
msgid "Administrator"
msgstr "Administratorius"
msgid "Values"
msgstr "Reikšmės"
msgid "Offset"
msgstr "Poslinkis"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pereiti į pagrindinį turinį"
msgid "Revenue"
msgstr "Įplaukos"
msgid "Main navigation"
msgstr "Pagrindinė navigacija"
msgid "Cart block"
msgstr "Krepšelio blokas"
msgid "Save and continue"
msgstr "Išsaugoti ir tęsti"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Pirminės kortelės"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Antrinės kortelės"
msgid "Light"
msgstr "Šviesi"
msgid "Video file"
msgstr "Vaizdo failas"
msgid "Content Above"
msgstr "Turinys viršuje"
msgid "Content Below"
msgstr "Turinys apačioje"
msgid "@interval ago"
msgstr "prieš @interval"
msgid "Items per page"
msgstr "Vienetų kiekis puslapyje"
msgid "- All -"
msgstr "- Visos -"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Diegiant įvyko klaida."
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Svetainė naudoja Drupal"
msgid "« First"
msgstr "« Pirmas"
msgid "Last »"
msgstr "Paskutinis »"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Jūsų virtualus veidas ar paveikslėlis."
msgid "Warnings"
msgstr "Įspėjimai"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Naršymo takai"
msgid "Status messages"
msgstr "Būsenos žinutės"
msgid "Main page content"
msgstr "Pagrindinio puslapio turinys"
msgid "Full content"
msgstr "Pilnas turinys"
msgid "Basic page"
msgstr "Paprastas puslapis"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Naudokite <em>paprastą puslapį</em> statiniam puslapiams, tokiems "
"kaip \"Apie mus\" puslapiams."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Naudokite raktažodžius panašių straipsnių grupavimui į "
"kategorijas."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Naudokite <em>straipsnį</em> turiniui kuriam svarbus laikas; tokiam "
"kaip naujienos, spaudos pranešimai ar tiklaraščio įrašai."
msgid "Dark"
msgstr "Tamsiai"
msgid "Footer menu"
msgstr "Poraštės meniu"
msgid "Asc"
msgstr "Did"
msgid "Wide"
msgstr "Platus"
msgid "Full HTML"
msgstr "Pilnas HTML"
msgid "Block types"
msgstr "Blokų tipai"
msgid "Site branding"
msgstr "Svetainės identitetas"
msgid "Default comments"
msgstr "Įprasti komentarai"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "Suteikia galimybę komentuoti turinį"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Pirminiai administravimo veiksmai"
msgid "Default medium date"
msgstr "Numatytoji vidutinė data"
msgid "User account menu"
msgstr "Nario paskyros meniu"
msgid "Basic block"
msgstr "Paprastas blokas"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Paprastas blokas turi pavadinimą ir turinį,"
msgid "Website feedback"
msgstr "Svetainės atsiliepimai"
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"Įveskite kableliu atskirtą sąrašą. Pavyzdžiui: Vilnius, Naujoji "
"Akmenė, \"Klivlendas, Ohajas\""
msgid "Basic HTML"
msgstr "Supaprastintas HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Ribotas HTML"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Maks. 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Maks. 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Maks. 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Maks. 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "Siauras"
msgid "Use local files for reusable media."
msgstr "Naudokite vietinius failus daugkartiniam naudojimui skirtai medijai."
msgid "Remote video"
msgstr "Nuotolinis vaizdo įrašas"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "Archyvuota"
msgid "@interval hence"
msgstr "po @interval"
