# Ukrainian translation of API Normalization (1.0.0-alpha3)
# Copyright (c) 2026 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: API Normalization (1.0.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-17 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Вміст"
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
msgid "Tags"
msgstr "Теґи"
msgid "Logging"
msgstr "Журналювання"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "ERROR"
msgstr "ПОМИЛКА"
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
msgid "Go"
msgstr "Перехід"
msgid "HEAD"
msgstr "HEAD"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Test"
msgstr "Тест"
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "- None -"
msgstr "- Немає -"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "(none)"
msgstr "(немає)"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
msgid "Partial"
msgstr "Часткова"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "URL"
msgstr "URL-адреса"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "Manage"
msgstr "Керування"
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Розширені налаштування"
msgid "results"
msgstr "результати"
msgid "Timestamp"
msgstr "Мітка часу"
msgid "Total"
msgstr "Всього"
msgid "Status:"
msgstr "Стан:"
msgid "Components"
msgstr "Компоненти"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
msgid "Upload"
msgstr "Викласти"
msgid "Paths"
msgstr "Шляхи"
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
msgid "User ID"
msgstr "ID користувача"
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
msgid "Save Settings"
msgstr "Зберегти налаштування"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "Date Format"
msgstr "Формат дати"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Додаткові налаштування"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "Added"
msgstr "Додано"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
msgid "Source URL"
msgstr "URL джерела"
msgid "Custom"
msgstr "Власний"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "Signature"
msgstr "Підпис"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Contains"
msgstr "Містить"
msgid "API Key"
msgstr "Ключ API"
msgid "Success"
msgstr "Успіх"
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
msgid "Authored by"
msgstr "Автор"
msgid "Advanced"
msgstr "Розширені"
msgid "Performance"
msgstr "Швидкодія"
msgid "Caching"
msgstr "Кешування"
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
msgid "State"
msgstr "Стан"
msgid "Send"
msgstr "Надіслати"
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
msgid "Example"
msgstr "Приклад"
msgid "Method"
msgstr "Спосіб"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
msgid "Integration"
msgstr "Інтеграція"
msgid "Navigation"
msgstr "Навіґація"
msgid "Not installed"
msgstr "Не встановлено"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "Exists"
msgstr "Існує"
msgid "more..."
msgstr "ще..."
msgid "Online"
msgstr "В мережі"
msgid "Provider"
msgstr "Постачальник"
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"
msgid "Equals"
msgstr "Дорівнює"
msgid "Random"
msgstr "Випадково"
msgid "Expires"
msgstr "Дійсне до"
msgid "Operation"
msgstr "Дія"
msgid "Expiration date"
msgstr "Дата завершення терміну дії"
msgid "Property"
msgstr "Властивість"
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"
msgid "Validate"
msgstr "Перевірити"
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
msgid "Upload file"
msgstr "Відвантажити файл"
msgid "Type your message"
msgstr "Надрукуйте повідомлення"
msgid "Token"
msgstr "Замінник"
msgid "Normalize"
msgstr "Нормалізувати"
msgid "Normalized"
msgstr "Нормалізована"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Clear"
msgstr "Очистка"
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
msgid "Search results"
msgstr "Результати пошуку"
msgid "Expired"
msgstr "Термін дії вичерпано"
msgid "Deleted"
msgstr "Видалено"
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"
msgid "Limit"
msgstr "Обмежувати"
msgid "Source type"
msgstr "Тип джерела"
msgid "Greater than"
msgstr "Більше ніж"
msgid "Equal to"
msgstr "Дорівнює"
msgid "Less than"
msgstr "Менше ніж"
msgid "Workflow Name"
msgstr "Назва документообігу"
msgid "Info"
msgstr "Інформація"
msgid "Not available"
msgstr "Недоступно"
msgid "Getting Started"
msgstr "Початок роботи"
msgid "Results"
msgstr "Результати"
msgid "Content format"
msgstr "Формат умісту"
msgid "Package name"
msgstr "Назва пакунку"
msgid "View Details"
msgstr "Переглянути подробиці"
msgid "Schema"
msgstr "Схема"
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"
msgid "Metadata"
msgstr "Метадані"
msgid "Path Filter"
msgstr "Фільтр шляху"
msgid "Body:"
msgstr "Текст:"
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
msgid "Failed"
msgstr "Невдало"
msgid "Testing"
msgstr "Тестування"
msgid "Status Code"
msgstr "Код стану"
msgid "Authentication"
msgstr "Автентифікація"
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
msgid "New"
msgstr "Нові"
msgid "Resume"
msgstr "Поновити"
msgid "Live"
msgstr "Наживо"
msgid "Content Type"
msgstr "Тип матеріалу"
msgid "Removed"
msgstr "Вилучене"
msgid "Output format"
msgstr "Вихідний формат"
msgid "Headers"
msgstr "Заголовки"
msgid "Select"
msgstr "Вибір"
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
msgid "Common"
msgstr "Загальне"
msgid "Base URL"
msgstr "Базовий URL"
msgid "Variables"
msgstr "Змінні"
msgid "Timeout"
msgstr "Час очікування"
msgid "Output:"
msgstr "Вивід:"
msgid "Log level"
msgstr "Рівень журналювання"
msgid "Debug"
msgstr "Зневадження"
msgid "Use"
msgstr "Використовувати"
msgid "Examples:"
msgstr "Приклади:"
msgid "Filter by category"
msgstr "Фільтр за категорією"
msgid "Offline"
msgstr "Не в мережі"
msgid "Filter options"
msgstr "Параметри фільтра"
msgid "Mapping"
msgstr "Відповідність"
msgid "Extension"
msgstr "Розширення"
msgid "Services"
msgstr "Служби"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
msgid "Capabilities"
msgstr "Можливості"
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
msgid "Read"
msgstr "Прочитано"
msgid "Path is required."
msgstr "Шлях є обов’язковим."
msgid "Send message"
msgstr "Надіслати повідомлення"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "Data"
msgstr "Дані"
msgid "About"
msgstr "Про модуль"
msgid "Domains"
msgstr "Домени"
msgid "Contact email"
msgstr "Контактна електронна адреса"
msgid "- Select -"
msgstr "- Виберіть -"
msgid "Errors"
msgstr "Помилки"
msgid "nodes"
msgstr "матеріали"
msgid "Step"
msgstr "Крок"
msgid "Web services"
msgstr "Вебслужба"
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод автентифікації"
msgid "Route"
msgstr "Маршрут"
msgid "Logic"
msgstr "Логіка"
msgid "Entity type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "Debug mode"
msgstr "Режим зневадження"
msgid "Time:"
msgstr "Час:"
msgid "View All"
msgstr "Показати усі"
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендовано"
msgid "Analytics"
msgstr "Аналітика"
msgid "of"
msgstr "з"
msgid "Beginner"
msgstr "Новак"
msgid "Intermediate"
msgstr "Проміжне"
msgid "Test results"
msgstr "Результат тесту"
msgid "Admin"
msgstr "Адмін"
msgid "Valid"
msgstr "Дійсний"
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
msgid "Bundle"
msgstr "Пакет"
msgid "Methods"
msgstr "Методи"
msgid "Regenerate"
msgstr "Відновити"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Python"
msgstr "Пітон"
msgid "POST"
msgstr "POST"
msgid "DELETE"
msgstr "ВИДАЛИТИ"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Вирішення проблем"
msgid "RDFa"
msgstr "RDFa"
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель керування"
msgid "Size:"
msgstr "Розмір:"
msgid "Less Than"
msgstr "Менше, ніж"
msgid "Greater Than"
msgstr "Більше, ніж"
msgid "Authentication type"
msgstr "Тип автентифікації"
msgid "Output path"
msgstr "Зберігати в"
msgid "Mappings"
msgstr "Співставлення"
msgid "No description"
msgstr "Без опису"
msgid "Capability"
msgstr "Можливість"
msgid "Providers"
msgstr "Провайдери"
msgid "Response:"
msgstr "Відповідь:"
msgid "And"
msgstr "Та"
msgid "Query results"
msgstr "Результат запиту"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "Transformations"
msgstr "Перетворення"
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Більше або дорівнює"
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Менше або дорівнює"
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
msgid "Entity Type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "Configured"
msgstr "Налаштовано"
msgid "Queries"
msgstr "Запити"
msgid "Token name"
msgstr "Назва замінника"
msgid "Transform"
msgstr "Перетворення"
msgid "Status: %status"
msgstr "Стан: %status"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID сутності"
msgid "Details:"
msgstr "Подробиці:"
msgid "Not equal to"
msgstr "Не дорівнює"
msgid "Search query"
msgstr "Пошуковий запит"
msgid "Event Type"
msgstr "Тип події"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скопіювати у буфер"
msgid "Routing"
msgstr "Маршрутизація"
msgid "Project page"
msgstr "Сторінка проекту"
msgid "Test failed"
msgstr "Перевірка зазнала невдачі"
msgid "Default provider"
msgstr "Базовий постачальник"
msgid "Saved"
msgstr "Збережено"
msgid "Endpoint"
msgstr "Кінцева точка"
msgid "Minimize"
msgstr "Мінімізувати"
msgid "Dismiss"
msgstr "Сховати"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "No description available"
msgstr "Немає опису"
msgid "Payload"
msgstr "Корисне навантаження"
msgid "Schema version"
msgstr "Версія схеми"
msgid "Social"
msgstr "Суспільний"
msgid "Model Name"
msgstr "Назва моделі"
msgid "Human-readable name"
msgstr "Легка для читання назва"
msgid "Scopes"
msgstr "Області"
msgid "HTTP method"
msgstr "HTTP-метод"
msgid "Field mappings"
msgstr "Відповідності полів"
msgid "Auto-detect"
msgstr "Автовизначення"
msgid "File Path"
msgstr "Шлях файлу"
msgid "Restart"
msgstr "Перезапуск"
msgid "Social Media"
msgstr "Соціальні мережі"
msgid "Microdata"
msgstr "Мікродані"
msgid "System Status"
msgstr "Системний стан"
msgid "Suggestions:"
msgstr "Варіанти:"
msgid "YAML"
msgstr "YAML"
msgid "Last Hour"
msgstr "Остання година"
msgid "Test Results"
msgstr "Результати перевірки"
msgid "Routes"
msgstr "Маршрути"
msgid "SUCCESS"
msgstr "УСПІШНО"
msgid "Request URL"
msgstr "URL запиту"
msgid "Error:"
msgstr "Помилка:"
msgid "Basic Auth"
msgstr "Basic-автентифікація"
msgid "Write"
msgstr "Записати"
msgid "Development Tools"
msgstr "Засоби розробки"
msgid "Target entity type"
msgstr "Тип цільової сутності"
msgid "Tour settings"
msgstr "Налаштування туру"
msgid "Source Path"
msgstr "Джерельний шлях"
msgid "Schema.org Mappings"
msgstr "Відповідності Schema.org"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Час створення сутності."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Час останнього редагування сутності."
msgid "Last Used"
msgstr "Останнє використання"
msgid "Step @step"
msgstr "Крок @step"
msgid "Integrations"
msgstr "Інтеграції"
msgid "JSON:API"
msgstr "JSON:API"
msgid "Additional Resources"
msgstr "Додаткові ресурси"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "TypeScript"
msgstr "TypeScript"
