# Ukrainian translation of API Normalization (1.0.0-alpha1)
# Copyright (c) 2026 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: API Normalization (1.0.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Article"
msgstr "Стаття"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
msgid "Action"
msgstr "Дія"
msgid "Tags"
msgstr "Теґи"
msgid "Logging"
msgstr "Журналювання"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "ERROR"
msgstr "ПОМИЛКА"
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
msgid "HEAD"
msgstr "HEAD"
msgid "Tag"
msgstr "Теґ"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Test"
msgstr "Тест"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "- None -"
msgstr "- Немає -"
msgid "Place"
msgstr "Місце"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Variable"
msgstr "Змінна"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
msgid "Book"
msgstr "Книга"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
msgid "url"
msgstr "url"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "UPPERCASE"
msgstr "ПРОПИСНІ"
msgid "lowercase"
msgstr "нижній регістр"
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
msgid "Partial"
msgstr "Часткова"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "URL"
msgstr "URL-адреса"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "Manage"
msgstr "Керування"
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
msgid "results"
msgstr "результати"
msgid "Event"
msgstr "Подія"
msgid "1 hour"
msgstr "1 година"
msgid "name"
msgstr "ім'я"
msgid "Timestamp"
msgstr "Мітка часу"
msgid "Status:"
msgstr "Стан:"
msgid "Components"
msgstr "Компоненти"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
msgid "Paths"
msgstr "Шляхи"
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
msgid "Default Settings"
msgstr "Базові налаштування"
msgid "User ID"
msgstr "ID користувача"
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
msgid "Save Settings"
msgstr "Зберегти налаштування"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "Date Format"
msgstr "Формат дати"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Додаткові налаштування"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
msgid "Source URL"
msgstr "URL джерела"
msgid "Custom"
msgstr "Власний"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Словник"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Contains"
msgstr "Містить"
msgid "API Key"
msgstr "Ключ API"
msgid "Success"
msgstr "Успіх"
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
msgid "Authored by"
msgstr "Автор"
msgid "Advanced"
msgstr "Розширені"
msgid "Performance"
msgstr "Швидкодія"
msgid "1 day"
msgstr "1 день"
msgid "Default Value"
msgstr "Типове значення"
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
msgid "State"
msgstr "Стан"
msgid "email"
msgstr "електронна пошта"
msgid "Send"
msgstr "Надіслати"
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
msgid "Method"
msgstr "Спосіб"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
msgid "Integration"
msgstr "Інтеграція"
msgid "General Settings"
msgstr "Загальні налаштування"
msgid "Navigation"
msgstr "Навіґація"
msgid "String"
msgstr "Рядок"
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
msgid "Not installed"
msgstr "Не встановлено"
msgid "Select None"
msgstr "Зняти вибір"
msgid "Exists"
msgstr "Існує"
msgid "more..."
msgstr "ще..."
msgid "Online"
msgstr "В мережі"
msgid "description"
msgstr "опис"
msgid "Provider"
msgstr "Постачальник"
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"
msgid "Equals"
msgstr "Дорівнює"
msgid "Integer"
msgstr "Ціле число"
msgid "text"
msgstr "текст"
msgid "Expires"
msgstr "Дійсне до"
msgid "Operation"
msgstr "Дія"
msgid "Property"
msgstr "Властивість"
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"
msgid "Validate"
msgstr "Перевірити"
msgid "Browse"
msgstr "Огляд"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
msgid "Type your message"
msgstr "Надрукуйте повідомлення"
msgid "Token"
msgstr "Замінник"
msgid "Normalize"
msgstr "Нормалізувати"
msgid "Delimiter"
msgstr "Роздільник"
msgid "Normalized"
msgstr "Нормалізована"
msgid "Clear"
msgstr "Очистка"
msgid "Result"
msgstr "Результат"
msgid "Manual"
msgstr "Вручну"
msgid "Search results"
msgstr "Результати пошуку"
msgid "Expired"
msgstr "Термін дії вичерпано"
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"
msgid "Moderate"
msgstr "Модерувати"
msgid "To Date"
msgstr "До дати"
msgid "Source type"
msgstr "Тип джерела"
msgid "author"
msgstr "автор"
msgid "Greater than"
msgstr "Більше ніж"
msgid "Equal to"
msgstr "Дорівнює"
msgid "Less than"
msgstr "Менше ніж"
msgid "Workflow Name"
msgstr "Назва документообігу"
msgid "Info"
msgstr "Інформація"
msgid "Not available"
msgstr "Недоступно"
msgid "price"
msgstr "ціна"
msgid "Getting Started"
msgstr "Початок роботи"
msgid "Results"
msgstr "Результати"
msgid "Content format"
msgstr "Формат умісту"
msgid "duration"
msgstr "тривалість"
msgid "View Details"
msgstr "Переглянути подробиці"
msgid "Schema"
msgstr "Схема"
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"
msgid "Metadata"
msgstr "Метадані"
msgid "address"
msgstr "адреса"
msgid "Product"
msgstr "Товар"
msgid "Global Settings"
msgstr "Глобальні параметри"
msgid "Body:"
msgstr "Текст:"
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
msgid "Failed"
msgstr "Невдало"
msgid "Testing"
msgstr "Тестування"
msgid "sku"
msgstr "артикул"
msgid "Authentication"
msgstr "Автентифікація"
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
msgid "Resume"
msgstr "Поновити"
msgid "image"
msgstr "зображення"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
msgid "Live"
msgstr "Наживо"
msgid "Review"
msgstr "Перевірити"
msgid "Content Type"
msgstr "Тип матеріалу"
msgid "Advanced Options"
msgstr "Додаткові параметри"
msgid "Select"
msgstr "Вибір"
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
msgid "Common"
msgstr "Загальне"
msgid "Base URL"
msgstr "Базовий URL"
msgid "Variables"
msgstr "Змінні"
msgid "Timeout"
msgstr "Час очікування"
msgid "Save Configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
msgid "Please upload a file."
msgstr "Будь ласка, передайте файл."
msgid "Recipe"
msgstr "Рецепт"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 хвилин"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 хвилин"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 хвилин"
msgid "2 hours"
msgstr "2 години"
msgid "Simple"
msgstr "Просте"
msgid "Complex"
msgstr "Complex"
msgid "No caching"
msgstr "Без кешування"
msgid "Output:"
msgstr "Вивід:"
msgid "Float"
msgstr "Плаваюча кома"
msgid "Log level"
msgstr "Рівень журналювання"
msgid "Debug"
msgstr "Зневадження"
msgid "Use"
msgstr "Використовувати"
msgid "Examples:"
msgstr "Приклади:"
msgid "Filter by category"
msgstr "Фільтр за категорією"
msgid "Offline"
msgstr "Не в мережі"
msgid "Filter options"
msgstr "Параметри фільтра"
msgid "Mapping"
msgstr "Відповідність"
msgid "Service"
msgstr "Служба"
msgid "Usage"
msgstr "Використання"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
msgid "Capabilities"
msgstr "Можливості"
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
msgid "Organization"
msgstr "Організація"
msgid "Send message"
msgstr "Надіслати повідомлення"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "Person"
msgstr "Особа"
msgid "Data"
msgstr "Дані"
msgid "About"
msgstr "Про модуль"
msgid "Domains"
msgstr "Домени"
msgid "- Select -"
msgstr "- Виберіть -"
msgid "nodes"
msgstr "матеріали"
msgid "Error Handling"
msgstr "Обробка помилок"
msgid "Step"
msgstr "Крок"
msgid "Web services"
msgstr "Вебслужба"
msgid "Logic"
msgstr "Логіка"
msgid "Entity type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
msgid "Debug mode"
msgstr "Режим зневадження"
msgid "Select All"
msgstr "Вибрати все"
msgid "Time:"
msgstr "Час:"
msgid "View All"
msgstr "Показати усі"
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендовано"
msgid "Source Type"
msgstr "Тип джерела"
msgid "Analytics"
msgstr "Аналітика"
msgid "of"
msgstr "з"
msgid "Beginner"
msgstr "Новак"
msgid "Intermediate"
msgstr "Проміжне"
msgid "Test results"
msgstr "Результат тесту"
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
msgid "Boolean"
msgstr "Булева змінна"
msgid "Bundle"
msgstr "Пакет"
msgid "Methods"
msgstr "Методи"
msgid "POST"
msgstr "POST"
msgid "DELETE"
msgstr "ВИДАЛИТИ"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Вирішення проблем"
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель керування"
msgid "Size:"
msgstr "Розмір:"
msgid "Less Than"
msgstr "Менше, ніж"
msgid "Greater Than"
msgstr "Більше, ніж"
msgid "Mappings"
msgstr "Співставлення"
msgid "No description"
msgstr "Без опису"
msgid "Not set"
msgstr "Не встан."
msgid "Course"
msgstr "Курс"
msgid "Capability"
msgstr "Можливість"
msgid "Providers"
msgstr "Провайдери"
msgid "Response:"
msgstr "Відповідь:"
msgid "And"
msgstr "Та"
msgid "Query results"
msgstr "Результат запиту"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid "Array"
msgstr "Масив"
msgid "availability"
msgstr "доступність"
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
msgid "Transformations"
msgstr "Перетворення"
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Більше або дорівнює"
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Менше або дорівнює"
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
msgid "Entity Type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "Configured"
msgstr "Налаштовано"
msgid "Queries"
msgstr "Запити"
msgid "keywords"
msgstr "ключові слова"
msgid "Offer"
msgstr "Пропозиція"
msgid "Transform"
msgstr "Перетворення"
msgid "Status: %status"
msgstr "Стан: %status"
msgid "Details:"
msgstr "Подробиці:"
msgid "Not equal to"
msgstr "Не дорівнює"
msgid "Search query"
msgstr "Пошуковий запит"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скопіювати у буфер"
msgid "Routing"
msgstr "Маршрутизація"
msgid "Project page"
msgstr "Сторінка проекту"
msgid "Test failed"
msgstr "Перевірка зазнала невдачі"
msgid "Default provider"
msgstr "Базовий постачальник"
msgid "Saved"
msgstr "Збережено"
msgid "Endpoint"
msgstr "Кінцева точка"
msgid "Minimize"
msgstr "Мінімізувати"
msgid "Dismiss"
msgstr "Сховати"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "No description available"
msgstr "Немає опису"
msgid "Failure"
msgstr "Помилка"
msgid "Schema version"
msgstr "Версія схеми"
msgid "Social"
msgstr "Суспільний"
msgid "Actor"
msgstr "Актор"
msgid "Default Provider"
msgstr "Базовий провайдер"
msgid "Source Field"
msgstr "Вихідне поле"
msgid "Field mappings"
msgstr "Відповідності полів"
msgid "Auto-detect"
msgstr "Автовизначення"
msgid "File Path"
msgstr "Шлях файлу"
msgid "Restart"
msgstr "Перезапуск"
msgid "Social Media"
msgstr "Соціальні мережі"
msgid "Suggestions:"
msgstr "Варіанти:"
msgid "Last Hour"
msgstr "Остання година"
msgid "Title Case"
msgstr "Кожне Слово З Прописної"
msgid "Test Results"
msgstr "Результати перевірки"
msgid "Raw Text"
msgstr "Показати розмітку"
msgid "SUCCESS"
msgstr "УСПІШНО"
msgid "Header Name"
msgstr "Назва заголовка"
msgid "Error:"
msgstr "Помилка:"
msgid "Basic Auth"
msgstr "Basic-автентифікація"
msgid "Development Tools"
msgstr "Засоби розробки"
msgid "Target entity type"
msgstr "Тип цільової сутності"
msgid "Tour settings"
msgstr "Налаштування туру"
msgid "Source Path"
msgstr "Джерельний шлях"
msgid "Schema.org Mappings"
msgstr "Відповідності Schema.org"
msgid "Schema.org Type"
msgstr "Тип Schema.org"
msgid "Entity Type ID"
msgstr "ID типу сутності"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Час створення сутності."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Час останнього редагування сутності."
msgid "Last Used"
msgstr "Останнє використання"
msgid "Step @step"
msgstr "Крок @step"
msgid "Integrations"
msgstr "Інтеграції"
msgid "JSON:API"
msgstr "JSON:API"
msgid "Additional Resources"
msgstr "Додаткові ресурси"
msgid "Professional support"
msgstr "Професійна підтримка"
