# French translation of API (2.0.0-rc7)
# Copyright (c) 2022 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: API (2.0.0-rc7)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-23 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
msgid "Item"
msgstr "Élément"
msgid "Development"
msgstr "Développement"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
msgid "See"
msgstr "Consulter"
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
msgid "project"
msgstr "projet"
msgid "Projects"
msgstr "Projets"
msgid "Project"
msgstr "Projet"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hiérarchie"
msgid "Required"
msgstr "Requis"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "1 hour"
msgstr "1 heure"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "Preview comment"
msgstr "Aperçu du commentaire"
msgid "Default status"
msgstr "Statut par défaut"
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
msgid "Created"
msgstr "Créé"
msgid "Separator"
msgstr "Séparateur"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Not found"
msgstr "Non trouvé"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
msgid "Global settings"
msgstr "Paramètres globaux"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "1 day"
msgstr "1 jour"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgid "Members"
msgstr "Membres"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgid "Display title"
msgstr "Afficher le titre"
msgid "List type"
msgstr "Type de liste"
msgid "Class"
msgstr "Classe"
msgid "String"
msgstr "Chaîne de caractères"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"
msgid "Optional"
msgstr "Facultatif"
msgid "Class name"
msgstr "Nom de la classe"
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
msgid "Queued"
msgstr "En file d'attente"
msgid "Update frequency"
msgstr "Fréquence de mise à jour"
msgid "in"
msgstr "dans"
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
msgid "Topics"
msgstr "Sujets"
msgid "line"
msgstr "ligne"
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
msgid "Return value"
msgstr "Valeur de retour"
msgid "Related topics"
msgstr "Sujets associés"
msgid "See also"
msgstr "Voir aussi"
msgid "Changed"
msgstr "Modifié"
msgid "Var"
msgstr "Var"
msgid "Default mode"
msgstr "Mode par défaut"
msgid "Comment settings"
msgstr "Paramètres des commentaires"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid "Timeout"
msgstr "Temps limite"
msgid "3 hours"
msgstr "3 heures"
msgid "6 hours"
msgstr "6 heures"
msgid "Strings"
msgstr "Chaînes de caractères"
msgid "Overrides"
msgstr "Supplante"
msgid "1 second"
msgstr "1 seconde"
msgid "1 week"
msgstr "1 semaine"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "Commentaires anonymes"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr "Les utilisateurs anonymes ne peuvent pas saisir leur coordonnées"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr ""
"Les utilisateurs anonymes peuvent laisser leurs informations de "
"contact"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr ""
"Les utilisateurs anonymes doivent laisser leurs informations de "
"contact"
msgid "Classes"
msgstr "Classes"
msgid "Abstract"
msgstr "Résumé"
msgid "Directories"
msgstr "Répertoires"
msgid "Services"
msgstr "Services"
msgid "12 hours"
msgstr "12 heures"
msgid "Show all"
msgstr "Tout afficher"
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
msgid "About"
msgstr "À propos"
msgid "- Select -"
msgstr "- Sélectionner -"
msgid "Namespace"
msgstr "espace de nommage"
msgid "Per page"
msgstr "Par page"
msgid "Comments per page"
msgstr "Commentaires par page"
msgid "Database Server"
msgstr "Serveur de base de données"
msgid "Items per page"
msgstr "Éléments par page"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"
msgid "- All -"
msgstr "- Tout -"
msgid "Modifiers"
msgstr "Modifieurs"
msgid "« First"
msgstr "« Premier"
msgid "Last »"
msgstr "Dernier »"
msgid "Show more"
msgstr "En afficher plus"
msgid "Elements"
msgstr "Elements"
msgid "Show less"
msgstr "En afficher moins"
msgid "Definitions"
msgstr "Définitions"
msgid "Form location"
msgstr "Emplacement du formulaire"
msgid "API settings"
msgstr "Paramètres de l'API"
msgid "Operations links"
msgstr "Liens d'actions"
msgid "Processed @current out of @total"
msgstr "@current traitées sur @total"
msgid "Object type"
msgstr "Type d'objet"
msgid "Threading"
msgstr "Indentation (de discussion)"
msgid "Show comment replies in a threaded list."
msgstr "Afficher les réponses aux commentaires dans une liste indentée."
msgid "Show reply form on the same page as comments"
msgstr ""
"Afficher le formulaire de réponse sur la même page que celle des "
"commentaires"
msgid "Users with the \"Post comments\" permission can post comments."
msgstr ""
"Les utilisateurs avec le droit \"Poster des commentaires\" peuvent "
"poster des commentaires."
msgid "Users cannot post comments, but existing comments will be displayed."
msgstr ""
"Les utilisateurs ne peuvent pas poster de commentaires, mais les "
"commentaires existants seront affichés."
msgid "Comments are hidden from view."
msgstr "Les commentaires sont cachés de la vue."
msgid "Exposed"
msgstr "Exposé"
msgid "Slug"
msgstr "identifiant machine"
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
msgid "Search Block"
msgstr "Bloc de Recherche"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Wrapper class"
msgstr "Classe de l'enveloppe (wrapper)"
msgid "The class to provide on the wrapper, outside the list."
msgstr "La classe à appliquer à l'enveloppe (wrapper) de la liste."
msgid "List class"
msgstr "Classe de la liste"
msgid "The class to provide on the list element itself."
msgstr "La classe à appliquer à l'élément liste lui-même."
msgid "Member name"
msgstr "Nom du membre"
msgid "Displaying @start - @end of @total"
msgstr "Affichage de @start à @end sur @total"
msgid "Reference type"
msgstr "Type de référence"
msgid "Traits"
msgstr "Traits"
msgid "Solr Server"
msgstr "Serveur Solr"
msgid "Basename"
msgstr "Basename"
