# Spanish translation of API (2.0.0-rc6)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: API (2.0.0-rc6)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-27 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Item"
msgstr "Elemento"
msgid "Development"
msgstr "Desarrollo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
msgid "See"
msgstr "Ver"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
msgid "project"
msgstr "proyecto"
msgid "Projects"
msgstr "Proyectos"
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Jerarquía"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
msgid "Open"
msgstr "Abierta"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "Preview comment"
msgstr "Vista previa del comentario"
msgid "Default status"
msgstr "Estado predeterminado"
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
msgid "All"
msgstr "Todo(s)"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Not found"
msgstr "No encontrado"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
msgid "File name"
msgstr "Nombre de archivo"
msgid "Global settings"
msgstr "Opciones globales"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "1 day"
msgstr "1 día"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgid "Members"
msgstr "Miembros"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgid "Display title"
msgstr "Mostrar título"
msgid "List type"
msgstr "Tipo de lista"
msgid "Class"
msgstr "Clase"
msgid "String"
msgstr "Cadena de caracteres"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgid "Class name"
msgstr "Nombre de clase"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Queued"
msgstr "En cola"
msgid "Update frequency"
msgstr "Frecuencia de actualización"
msgid "in"
msgstr "en"
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
msgid "Topics"
msgstr "Temas"
msgid "line"
msgstr "Línea"
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
msgid "Return value"
msgstr "Valor retornado"
msgid "Related topics"
msgstr "Temas relacionados"
msgid "Add project"
msgstr "Agregar proyecto"
msgid "See also"
msgstr "Ver también"
msgid "Branch"
msgstr "Rama"
msgid "Changed"
msgstr "Modificado"
msgid "Comment settings"
msgstr "Opciones de comentarios"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo de espera"
msgid "3 hours"
msgstr "3 horas"
msgid "6 hours"
msgstr "6 horas"
msgid "Strings"
msgstr "Cadenas"
msgid "Overrides"
msgstr "Sobreescrituras"
msgid "1 second"
msgstr "1 segundo"
msgid "1 week"
msgstr "Una semana"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "Comentario anónimo"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr "Los remitentes anónimos no pueden dejar su información de contacto"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr "Los remitentes anónimos pueden dejar su información de contacto"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr "Los remitentes anónimos deben dejar su información de contacto"
msgid "Classes"
msgstr "Clases"
msgid "Abstract"
msgstr "Resumen"
msgid "Directories"
msgstr "Directorios"
msgid "Services"
msgstr "Servicios"
msgid "12 hours"
msgstr "12 horas"
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar todo"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "- Select -"
msgstr "– Seleccionar –"
msgid "Namespace"
msgstr "Espacio de nombres"
msgid "Per page"
msgstr "Por página"
msgid "Comments per page"
msgstr "Comentarios por página"
msgid "Database Server"
msgstr "Servidor de la base de datos"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por página"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posición"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "« First"
msgstr "« Primero"
msgid "Last »"
msgstr "Último »"
msgid "Show more"
msgstr "Ver más"
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"
msgid "Definitions"
msgstr "Definiciones"
msgid "Operations links"
msgstr "Enlaces de operación"
msgid "Processed @current out of @total"
msgstr "Procesados @current de @total"
msgid "Object type"
msgstr "Tipo de objeto"
msgid "Threading"
msgstr "Hilos de comentarios"
msgid "Show comment replies in a threaded list."
msgstr "Mostrar las respuestas a los comentarios en una lista de hilos."
msgid "Show reply form on the same page as comments"
msgstr ""
"Mostrar el formulario de respuesta en la misma página que los "
"comentarios"
msgid "Users with the \"Post comments\" permission can post comments."
msgstr "Los usuarios con el permiso \"Enviar comentarios\" pueden comentar."
msgid "Users cannot post comments, but existing comments will be displayed."
msgstr ""
"Los usuarios no pueden comentar pero se mostrarán los comentarios "
"existentes."
msgid "Comments are hidden from view."
msgstr "Los comentarios están ocultos a la vista."
msgid "Exposed"
msgstr "Expuesto"
msgid "Object name"
msgstr "Nobre del objeto"
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
msgid "Search Block"
msgstr "Bloque de búsqueda"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Wrapper class"
msgstr "Clase del envoltorio"
msgid "The class to provide on the wrapper, outside the list."
msgstr "La clase a proporcionar al contenedor, fuera de la lista."
msgid "List class"
msgstr "Clase del listado"
msgid "The class to provide on the list element itself."
msgstr "La clase a proporcionar al elemento de la lista propiamente."
msgid "Displaying @start - @end of @total"
msgstr "Mostrando @start - @end de @total"
msgid "Reference type"
msgstr "Tipo de referencia"
msgid "Traits"
msgstr "Rasgos"
