# Portuguese, Portugal translation of API (2.0.0-rc2)
# Copyright (c) 2024 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: API (2.0.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 03:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Item"
msgstr "Item"
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Closed"
msgstr "Encerrada"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
msgid "See"
msgstr "Ver"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
msgid "project"
msgstr "projecto"
msgid "Projects"
msgstr "Projectos"
msgid "Project"
msgstr "Projecto"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarquia"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
msgid "Default"
msgstr "Por defeito"
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "Preview comment"
msgstr "Visualização do comentário"
msgid "Default status"
msgstr "Estado por defeito"
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
msgid "File name"
msgstr "Nome do ficheiro"
msgid "Global settings"
msgstr "Definições globais"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgid "Members"
msgstr "Membros"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
msgid "Display title"
msgstr "Mostrar título"
msgid "List type"
msgstr "Tipo de lista"
msgid "Class"
msgstr "Classe"
msgid "String"
msgstr "Expressão"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgid "Class name"
msgstr "Nome da classe"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Queued"
msgstr "Em fila de espera"
msgid "in"
msgstr "em"
msgid "API reference"
msgstr "Referência da API"
msgid "Functions"
msgstr "Funções"
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
msgid "Topics"
msgstr "Tópicos"
msgid "API search"
msgstr "Pesquisa API"
msgid "View source"
msgstr "Ver fonte"
msgid "line"
msgstr "linha"
msgid "Parameters"
msgstr "Parâmetros"
msgid "Return value"
msgstr "Valor de retorno"
msgid "Related topics"
msgstr "Tópicos relacionados"
msgid "Generates and displays API documentation pages."
msgstr "Gera e exibe páginas de documentação da API."
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "Default mode"
msgstr "O modo predefinido"
msgid "Comment settings"
msgstr "Definições dos comentários"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo esgotado"
msgid "3 hours"
msgstr "3 horas"
msgid "6 hours"
msgstr "6 horas"
msgid "Strings"
msgstr "Expressões"
msgid "Overrides"
msgstr "Substituições"
msgid "1 second"
msgstr "1 segundo"
msgid "1 week"
msgstr "1 semana"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "Comentários anónimos"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr ""
"Os utilizadores anónimos não podem introduzir a sua informação de "
"contacto"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr ""
"Os utilizadores anónimos podem introduzir a sua informação de "
"contacto"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr ""
"Os utilizadores anónimos têm que deixar a sua informação de "
"contacto"
msgid "Classes"
msgstr "Classes"
msgid "Abstract"
msgstr "Abstrato"
msgid "Services"
msgstr "Serviços"
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar todos"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecionar -"
msgid "Per page"
msgstr "Por página"
msgid "Comments per page"
msgstr "Comentários por página"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Espaço reservado"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "« First"
msgstr "« Primeira"
msgid "Last »"
msgstr "Última »"
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"
msgid "Definitions"
msgstr "Definições"
msgid "Operations links"
msgstr "Ligações de operações"
msgid "Object type"
msgstr "O tipo de objeto"
msgid "Threading"
msgstr "Listagem hierárquica"
msgid "Show comment replies in a threaded list."
msgstr "Apresentar respostas aos comentários numa lista hierárquica."
msgid "Show reply form on the same page as comments"
msgstr "Mostrar formulário de resposta na mesma página dos comentários"
msgid "Users with the \"Post comments\" permission can post comments."
msgstr ""
"Utilizadores com permissões de \"publicação de comentários\" podem "
"publicar comentários."
msgid "Users cannot post comments, but existing comments will be displayed."
msgstr ""
"Os utilizadores não podem publicar comentários, mas os comentários "
"existentes serão mostrados."
msgid "Comments are hidden from view."
msgstr "Os comentários estão ocultados."
msgid "Exposed"
msgstr "Exposto"
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Wrapper class"
msgstr "Classe de invólucro"
msgid "The class to provide on the wrapper, outside the list."
msgstr "A classe a fornecer no invólucro, fora da lista."
msgid "List class"
msgstr "Lista de classes"
msgid "The class to provide on the list element itself."
msgstr "A classe a ser fornecida no próprio elemento da lista."
msgid "Member name"
msgstr "Nome do membro"
msgid "Displaying @start - @end of @total"
msgstr "Exibindo @start - @end of @total"
msgid "Reference type"
msgstr "Tipo de referência"
msgid "Traits"
msgstr "Traços"
