# Portuguese, Brazil translation of API (2.0.0-rc2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: API (2.0.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-15 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Item"
msgstr "Item"
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
msgid "See"
msgstr "Ver"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
msgid "project"
msgstr "projeto"
msgid "Projects"
msgstr "Projetos"
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarquia"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
msgid "Open"
msgstr "Aberto"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "Preview comment"
msgstr "Ver comentário"
msgid "Default status"
msgstr "Estado padrão"
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
msgid "Global settings"
msgstr "Configurações globais"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"
msgid "Desc"
msgstr "Decrescente"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgid "Members"
msgstr "Membros"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurações"
msgid "Display title"
msgstr "Exibir título"
msgid "List type"
msgstr "Tipo de lista"
msgid "Class"
msgstr "Classe"
msgid "String"
msgstr "String"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgid "Class name"
msgstr "Nome da classe"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Queued"
msgstr "Enfileirado"
msgid "in"
msgstr "em"
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
msgid "Topics"
msgstr "Tópicos"
msgid "Parameters"
msgstr "Parâmetros"
msgid "Related topics"
msgstr "Tópicos relacionados"
msgid "Add project"
msgstr "Adicionar projeto"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "Comment settings"
msgstr "Configurações dos comentários"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "3 hours"
msgstr "3 horas"
msgid "6 hours"
msgstr "6 horas"
msgid "Strings"
msgstr "Strings"
msgid "Overrides"
msgstr "Substitui"
msgid "1 second"
msgstr "1 segundo"
msgid "1 week"
msgstr "1 semana"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "Comentários de usuários anônimos"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr "Visitantes não podem enviar sua informação para contato"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr "Visitantes podem enviar sua informação para contato"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr "Visitantes têm que enviar sua informação para contato"
msgid "Classes"
msgstr "Turmas"
msgid "Directories"
msgstr "Diretórios"
msgid "Services"
msgstr "Serviços"
msgid "12 hours"
msgstr "12 horas"
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar todos"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecione -"
msgid "Per page"
msgstr "Por página"
msgid "Comments per page"
msgstr "Comentários por página"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Espaço reservado"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "« First"
msgstr "« Primeiro"
msgid "Last »"
msgstr "Último »"
msgid "Show more"
msgstr "Mostrar mais"
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"
msgid "Definitions"
msgstr "Definições"
msgid "Operations links"
msgstr "Links de operações"
msgid "Processed @current out of @total"
msgstr "Processado @current de @total"
msgid "Object type"
msgstr "Tipo de objeto"
msgid "Threading"
msgstr "Encadeamento"
msgid "Show comment replies in a threaded list."
msgstr "Mostrar respostas a comentários em uma lista encadeada."
msgid "Show reply form on the same page as comments"
msgstr "Mostrar formulário de resposta na mesma página dos comentários"
msgid "Users with the \"Post comments\" permission can post comments."
msgstr ""
"Usuários com permissão de \"Postar comentários\" podem postar "
"comentários."
msgid "Users cannot post comments, but existing comments will be displayed."
msgstr ""
"Usuários não podem postar comentários, mas os comentários "
"existentes serão exibidos."
msgid "Comments are hidden from view."
msgstr "Comentários são escondidos."
msgid "Exposed"
msgstr "Exposto"
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
msgid "Asc"
msgstr "Ascendente"
msgid "Wrapper class"
msgstr "Classe wrapper"
msgid "The class to provide on the wrapper, outside the list."
msgstr "A classe usada no elemento que envolve a lista, fora dela."
msgid "List class"
msgstr "Classe da lista"
msgid "The class to provide on the list element itself."
msgstr "A classe para ser inserida na lista."
msgid "Displaying @start - @end of @total"
msgstr "Exibindo @start - @end de @total"
msgid "Reference type"
msgstr "Tipo de referência"
msgid "Traits"
msgstr "Características"
msgid "Solr Server"
msgstr "Servidor Solr"
