# Basque translation of API (2.0.0-rc19)
# Copyright (c) 2023 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: API (2.0.0-rc19)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 14:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Submit"
msgstr "Bidali"
msgid "Item"
msgstr "Elementua"
msgid "Development"
msgstr "Garapena"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
msgid "Closed"
msgstr "Itxita"
msgid "Disabled"
msgstr "Ezgaituta"
msgid "Comments"
msgstr "Iruzkinak"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketak"
msgid "Project"
msgstr "Proiektua"
msgid "File"
msgstr "Fitxategi"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
msgid "Reset"
msgstr "Garbitu"
msgid "Weight"
msgstr "Pisua"
msgid "Required"
msgstr "Beharrezkoa"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
msgid "Summary"
msgstr "Laburpena"
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
msgid "View"
msgstr "Bista"
msgid "1 hour"
msgstr "Ordu bat"
msgid "Preview comment"
msgstr "Aurreikusi iruzkina"
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"
msgid "Created"
msgstr "Sortua"
msgid "Separator"
msgstr "Bereizlea"
msgid "All"
msgstr "Guztiak"
msgid "Page"
msgstr "Orria"
msgid "Not found"
msgstr "Ez da aurkitu"
msgid "Url"
msgstr "URLa"
msgid "Signature"
msgstr "Sinadura"
msgid "File name"
msgstr "Fitxategiaren izena"
msgid "Global settings"
msgstr "Ezarpen orokorrak"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "1 day"
msgstr "Egun 1"
msgid "Desc"
msgstr "Beheraka"
msgid "Code"
msgstr "Kodea"
msgid "Members"
msgstr "Kideak"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurazioa"
msgid "Display title"
msgstr "Izenburua erakutzi"
msgid "List type"
msgstr "Zerrenda mota"
msgid "String"
msgstr "Katea"
msgid "Anonymous"
msgstr "Erabiltzaile anonimoa"
msgid "Optional"
msgstr "Aukerazkoa"
msgid "Hidden"
msgstr "Ezkutua"
msgid "Topics"
msgstr "Gaiak"
msgid "Changed"
msgstr "Aldatuta"
msgid "Comment settings"
msgstr "Iruzkinaren ezarpenak"
msgid "Apply"
msgstr "Ezarri"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "Iruzkin anonimoa"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr "Erabiltzaile anonimoek ezin dute idatzi kontaktatzeko informaziorik"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr "Erabiltzaile anonimoek idatz dezakete kontaktatzeko informazioa"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr "Erabiltzaile anonimoek idatzi behar dute kontaktatzeko informazioa"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "iruzkin 1"
msgstr[1] "@count iruzkin"
msgid "Services"
msgstr "Zerbitzuak"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamendua"
msgid "About"
msgstr "(r)i buruz"
msgid "- Select -"
msgstr "- Aukeratu -"
msgid "Per page"
msgstr "Orriko"
msgid "Comments per page"
msgstr "Orri bakoitzean erakutsiko diren iruzkinak"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementuak orriak"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Dena -"
msgid "« First"
msgstr "« Lehenengoa"
msgid "Last »"
msgstr "Azkena »"
msgid "Definitions"
msgstr "Definizioak"
msgid "Threading"
msgstr "Iruzkin hariak"
msgid "Show comment replies in a threaded list."
msgstr "Iruzkinei egindako erantzunak hari zerrenda batean erakutzi."
msgid "Show reply form on the same page as comments"
msgstr ""
"Erakutsi iruzkinak erantzuteko formularioa iruzkinak dauden orri "
"berean"
msgid "Users with the \"Post comments\" permission can post comments."
msgstr ""
"\"Edukietan iruzkinak idatzi\" baimena duten erabiltzaileek iruzkinak "
"sortu ahalko dituzte."
msgid "Comments are hidden from view."
msgstr "Iruzkinak bistatik ezkutatu."
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfazea"
msgid "Asc"
msgstr "Goraka"
