# Galician translation of API (2.0.0-rc10)
# Copyright (c) 2025 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: API (2.0.0-rc10)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Item"
msgstr "Elemento"
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvemento"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Closed"
msgstr "Pechada"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
msgid "See"
msgstr "Ver"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Xerarquía"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatorio"
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
msgid "Open"
msgstr "Aberta"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "Preview comment"
msgstr "Vista previa do comentario"
msgid "Default status"
msgstr "Estado predeterminado"
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
msgid "Not found"
msgstr "Non atopada"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
msgid "Signature"
msgstr "Sinatura"
msgid "File name"
msgstr "Nome do ficheiro"
msgid "Global settings"
msgstr "Configuración global"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "1 day"
msgstr "1 día"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgid "Members"
msgstr "Membros"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgid "Display title"
msgstr "Amosar título"
msgid "List type"
msgstr "Tipo de lista"
msgid "Class"
msgstr "Clase"
msgid "String"
msgstr "Cadea"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgid "Class name"
msgstr "Nome da clase"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "in"
msgstr "en"
msgid "Topics"
msgstr "Temas"
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
msgid "Changed"
msgstr "Cambiado"
msgid "Comment settings"
msgstr "Configuración dos comentarios"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Strings"
msgstr "Textos"
msgid "1 week"
msgstr "1 semana"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "Comentando anonimamente"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr ""
"Os remitentes anónimos poden non deixar a súa información de "
"contacto"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr "Os remitentes anónimos poden deixar a súa información de contacto"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr "Os remitentes anónimos deben deixar a súa información de contacto"
msgid "Abstract"
msgstr "Abstracto"
msgid "Directories"
msgstr "Directorios"
msgid "Services"
msgstr "Servizos"
msgid "12 hours"
msgstr "12 horas"
msgid "Offset"
msgstr "Desprazamento"
msgid "About"
msgstr "Información"
msgid "- Select -"
msgstr "- Seleccione -"
msgid "Per page"
msgstr "Por páxina"
msgid "Comments per page"
msgstr "Comentarios por páxina"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por páxina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "« First"
msgstr "« Primeira"
msgid "Last »"
msgstr "Última »"
msgid "Definitions"
msgstr "Definicións"
msgid "Threading"
msgstr "Fíos de comentarios"
msgid "Show comment replies in a threaded list."
msgstr "Amosar as respostas os comentarios nunha lista de fíos."
msgid "Show reply form on the same page as comments"
msgstr "Amosar formulario de resposta na mesma páxina cos comentarios"
msgid "Users with the \"Post comments\" permission can post comments."
msgstr "Os usuarios co permiso \"Enviar comentarios\" poden comentar."
msgid "Users cannot post comments, but existing comments will be displayed."
msgstr ""
"Os usuarios non poden comentar pero se amosarán os comentarios "
"existentes."
msgid "Comments are hidden from view."
msgstr "Os comentarios están ocultos á vista."
msgid "Exposed"
msgstr "Exposto"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Wrapper class"
msgstr "Clase do envoltorio"
msgid "The class to provide on the wrapper, outside the list."
msgstr "A clase a proporcionar o contenedor, afora da lista."
msgid "List class"
msgstr "Clase da listaxe"
msgid "The class to provide on the list element itself."
msgstr "A clase para proporcionar o elemento da lista en sí."
