# Russian translation of Anu LMS (2.9.2)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anu LMS (2.9.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-22 16:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "page"
msgstr "страница"
msgid "On"
msgstr "Вкл"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Created"
msgstr "Создано"
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgid "Embedded"
msgstr "Встроенный"
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Помещено на главную страницу"
msgid "Revisions"
msgstr "Редакции"
msgid "URL alias"
msgstr "Синоним URL"
msgid "Authored by"
msgstr "Автор"
msgid "Scale"
msgstr "Масштабирование"
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
msgid "module"
msgstr "модуль"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить %name?"
msgid "Revert"
msgstr "Вернуть"
msgid "Results"
msgstr "Результаты"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Редакции %title"
msgid "Revision"
msgstr "Редакция"
msgid "Changed"
msgstr "Изменение"
msgid "Document"
msgstr "Документ"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Редакция %title от %date"
msgid "Questions"
msgstr "Вопросы"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите вернуться к "
"редакции от %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить "
"редакцию от %revision-date?"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинное имя"
msgid "modules"
msgstr "Модули"
msgid "Finish"
msgstr "Готово"
msgid "Paragraph"
msgstr "Параграф"
msgid "Create @name"
msgstr "Создание материала @name"
msgid "Organizations"
msgstr "Организации"
msgid "Not applicable"
msgstr "Не применимо"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Удалить все редакции"
msgid "Courses"
msgstr "Курсы"
msgid "Course"
msgstr "Курс"
msgid "Lesson"
msgstr "Урок"
msgid "Quiz"
msgstr "Тест"
msgid "Question type"
msgstr "Тип вопроса"
msgid "quiz"
msgstr "тест"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Копия редакции от %date."
msgid "Current revision"
msgstr "Текущая редакция"
msgid "Single choice"
msgstr "Одиночный выбор"
msgid "Multiple choice"
msgstr "Множественный выбор"
msgid "Quiz results"
msgstr "Результаты теста"
msgid "Lessons"
msgstr "Уроки"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Параграфы"
msgid "View all members"
msgstr "Все участники"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Время создания объекта."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Время редактирования объекта."
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Редакция, на которую повлиял перевод"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Указывает, что последние "
"редактирование перевода принадлежит "
"текущей редакции."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date от @username"
msgid "@langname revisions for %title"
msgstr "Редакции @langname для материала  %title"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"Вы действительно желаете вернуть "
"перевод на язык @language к редакции от "
"%revision-date?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr "Вернуть контент, общий для переводов"
msgid "Long answer"
msgstr "Развёрнутый ответ"
msgid "An uploaded file or document, such as a PDF."
msgstr ""
"Загруженный файл или документ, такой "
"как PDF."
