# Galician translation of Anu LMS (2.9.0)
# Copyright (c) 2024 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anu LMS (2.9.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-26 08:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Pages"
msgstr "Páxinas"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Content"
msgstr "Contido"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "page"
msgstr "páxina"
msgid "On"
msgstr "Activo"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "Links"
msgstr "Ligazóns"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Top"
msgstr "Superior"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Usuario/a"
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
msgid "Embedded"
msgstr "Incrustado"
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promocionado á páxina principal"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisión"
msgid "URL alias"
msgstr "Alias de URL"
msgid "Heading"
msgstr "Cabeceira"
msgid "Items"
msgstr "Elementos"
msgid "Authored by"
msgstr "Creado por"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "Option"
msgstr "Opción"
msgid "module"
msgstr "módulo"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Seguro que desexa borrar %name?"
msgid "Topics"
msgstr "Temas"
msgid "Middle"
msgstr "Medio"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
msgid "Revert"
msgstr "Volver"
msgid "Caption"
msgstr "Lenda"
msgid "Red"
msgstr "Vermello"
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Revisións para %title"
msgid "Revision"
msgstr "Revisión"
msgid "Changed"
msgstr "Cambiado"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revisión de %title de %date"
msgid "Questions"
msgstr "Preguntas"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "simple"
msgstr "simple"
msgid "Audio file"
msgstr "Arquivo de audio"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Estás seguro de querer volver á revisión de %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Estás seguro de querer borrar a revisión de %revision-date?"
msgid "Offset"
msgstr "Desprazamento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de sistema"
msgid "modules"
msgstr "módulos"
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"
msgid "Embed"
msgstr "Incrustar"
msgid "Not applicable"
msgstr "Non aplicable"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por páxina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "h2"
msgstr "h2"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Copia da revisión de %date."
msgid "« First"
msgstr "« Primeira"
msgid "Last »"
msgstr "Última »"
msgid "Current revision"
msgstr "Revisión actual"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Master"
