# Portuguese, Brazil translation of Anu LMS (2.8.2)
# Copyright (c) 2024 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anu LMS (2.8.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "page"
msgstr "página"
msgid "On"
msgstr "Habilitado"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "Response"
msgstr "Resposta"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "Top"
msgstr "Superior"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Question"
msgstr "Pergunta"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Embedded"
msgstr "Embutido"
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
msgid "Roles"
msgstr "Papéis"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promovido para a página inicial"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"
msgid "URL alias"
msgstr "Apelido de URL"
msgid "Heading"
msgstr "Cabeçalho"
msgid "Items"
msgstr "Itens"
msgid "Authored by"
msgstr "Escrito por"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
msgid "Desc"
msgstr "Decrescente"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"
msgid "Option"
msgstr "Opção"
msgid "module"
msgstr "módulo"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir %name?"
msgid "Middle"
msgstr "Meio"
msgid "Footnotes"
msgstr "Notas de rodapé."
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Revisões para %title"
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "Purple"
msgstr "Roxo"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revisão de %title de %date"
msgid "Submitted on"
msgstr "Enviado em"
msgid "Questions"
msgstr "Questões"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "simple"
msgstr "simples"
msgid "Audio file"
msgstr "Arquivo de áudio"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Você tem certeza que deseja reverter para a revisão de "
"%revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Você tem certeza que deseja apagar a revisão de %revision-date?"
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "modules"
msgstr "módulos"
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"
msgid "Member"
msgstr "Membro"
msgid "Embed"
msgstr "Incorporar"
msgid "Organizations"
msgstr "Organizações"
msgid "Not applicable"
msgstr "Não aplicável"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Excluir todas as revisões"
msgid "numeric"
msgstr "numérico"
msgid "Course"
msgstr "Curso"
msgid "Lesson"
msgstr "Lição"
msgid "Quiz"
msgstr "Quiz"
msgid "Question type"
msgstr "Tipo de questão"
msgid "quiz"
msgstr "quiz"
msgid "Correct answer"
msgstr "Resposta correta"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "h2"
msgstr "h2"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Copiar da revisão de %date."
msgid "« First"
msgstr "« Primeiro"
msgid "Last »"
msgstr "Último »"
msgid "Current revision"
msgstr "Revisão atual"
msgid "Operations links"
msgstr "Links de operações"
msgid "Data export"
msgstr "Exportação de dados"
msgid "Asc"
msgstr "Ascendente"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Parágrafos"
msgid "Outsider"
msgstr "Forasteiro"
msgid "Question types"
msgstr "Tipos de questões"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "A hora em que a entidade foi criada."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "A hora em que a entidade foi editada pela última vez."
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Revisão de tradução afetada"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Indica se a última edição de uma tradução pertence à revisão "
"atual."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date por @username"
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "conteúdo @type: @label apagado."
msgid "@langname revisions for %title"
msgstr "Revisões de @langname para %title"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja reverter a tradução do idioma @language "
"para a revisão de %revision-date?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr "Reverter conteúdo compartilhado entre as traduções"
msgid "Long answer"
msgstr "Resposta longa"
msgid "An uploaded file or document, such as a PDF."
msgstr "Um arquivo ou documento carregado, como um PDF."
