# Spanish translation of Anu LMS (2.8.2)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anu LMS (2.8.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-27 17:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "page"
msgstr "página"
msgid "On"
msgstr "Activado"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "Response"
msgstr "Respuesta"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Top"
msgstr "Superior"
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
msgid "All"
msgstr "Todo(s)"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Embedded"
msgstr "Incrustado"
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promocionado a la página principal"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisiones"
msgid "URL alias"
msgstr "Alias de URL"
msgid "Heading"
msgstr "Encabezado"
msgid "Items"
msgstr "Elementos"
msgid "Authored by"
msgstr "Escrito por"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
msgid "Color"
msgstr "Color"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "Option"
msgstr "Opción"
msgid "module"
msgstr "módulo"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "¿Seguro que desea borrar %name ?"
msgid "Middle"
msgstr "Enmedio"
msgid "Footnotes"
msgstr "Notas al pie de página"
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"
msgid "Revert"
msgstr "Revertir"
msgid "Caption"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Revisiones para %title"
msgid "Revision"
msgstr "Revisión"
msgid "Membership"
msgstr "Membresía"
msgid "Changed"
msgstr "Modificado"
msgid "Purple"
msgstr "Púrpura"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revisión de %title de %date"
msgid "Submitted on"
msgstr "Enviado el"
msgid "Questions"
msgstr "Preguntas"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "simple"
msgstr "simple"
msgid "Audio file"
msgstr "Archivo de audio"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "¿Está seguro que desea volver a la revisión de %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar la revisión de %revision-date?"
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
msgid "Link to view"
msgstr "Vínculo a vista"
msgid "Machine name"
msgstr "Nombre de sistema"
msgid "modules"
msgstr "módulos"
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafo"
msgid "Member"
msgstr "Miembro"
msgid "Embed"
msgstr "Incrustar"
msgid "Organizations"
msgstr "Organizaciones"
msgid "Not applicable"
msgstr "No aplicable"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Borrar todas las revisiones"
msgid "numeric"
msgstr "numérico"
msgid "Lesson"
msgstr "Lección"
msgid "Quiz"
msgstr "Test"
msgid "Question type"
msgstr "Tipo de pregunta"
msgid "quiz"
msgstr "test"
msgid "Correct answer"
msgstr "Respuesta correcta"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por página"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "Reset filters"
msgstr "Reiniciar filtros"
msgid "h2"
msgstr "h2"
msgid "h3"
msgstr "h3"
msgid "h4"
msgstr "h4"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Copia de la revisión de %date."
msgid "« First"
msgstr "« Primero"
msgid "Last »"
msgstr "Último »"
msgid "Numbers"
msgstr "Números"
msgid "Current revision"
msgstr "Revisión actual"
msgid "Operations links"
msgstr "Enlaces de operación"
msgid "Quiz results"
msgstr "Resultados del cuestionario"
msgid "Data export"
msgstr "Exportación de datos"
msgid "Lessons"
msgstr "Lecciones"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Máster"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragraphs"
msgid "Outsider"
msgstr "Forastero"
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Revisión de traducción está afectado"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Indica si la última edición de una traducción pertenece a la "
"revisión actual."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date por @username"
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "@type de contenido: eliminado @label."
msgid "@langname revisions for %title"
msgstr "@langname revisión para %title"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"¿Está seguro que desea revertir la traducción de @language a la "
"revisión de %revision-date?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr "Revertir contenido compartido entre traducciones"
msgid "An uploaded file or document, such as a PDF."
msgstr "Un archivo o documento subido, como por ejemplo un PDF."
