# Hungarian translation of Anu LMS (2.8.0)
# Copyright (c) 2025 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anu LMS (2.8.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 02:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Pages"
msgstr "Oldalak"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "page"
msgstr "oldal"
msgid "On"
msgstr "Be"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "File"
msgstr "Fájl"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
msgid "Links"
msgstr "Hivatkozások"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "Response"
msgstr "Válasz"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Image"
msgstr "Kép"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
msgid "Top"
msgstr "Teteje"
msgid "Small"
msgstr "Kicsi"
msgid "Large"
msgstr "Nagy"
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
msgid "URL"
msgstr "Webcím"
msgid "Modules"
msgstr "Modulok"
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
msgid "Options"
msgstr "Lehetőségek"
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
msgid "Question"
msgstr "Kérdés"
msgid "All"
msgstr "Mind"
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
msgid "Embedded"
msgstr "Beágyazott"
msgid "Off"
msgstr "Ki"
msgid "Roles"
msgstr "Szerepkörök"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Címlapra helyezve"
msgid "Revisions"
msgstr "Változatok"
msgid "URL alias"
msgstr "Webcímálnév"
msgid "Heading"
msgstr "Címsor"
msgid "Items"
msgstr "Tételek"
msgid "Authored by"
msgstr "Szerző"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Scale"
msgstr "Aránytartó méretezés"
msgid "Desc"
msgstr "Csökk"
msgid "Table"
msgstr "Táblázat"
msgid "Color"
msgstr "Szín"
msgid "Anonymous"
msgstr "Névtelen"
msgid "Option"
msgstr "Lehetőség"
msgid "module"
msgstr "modul"
msgid "Sort by"
msgstr "Rendezés"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "%name valóban törölhető?"
msgid "Middle"
msgstr "Közép"
msgid "Footnotes"
msgstr "Lábjegyzetek"
msgid "Alignment"
msgstr "Igazítás"
msgid "Revert"
msgstr "Visszaállítás"
msgid "Caption"
msgstr "Képaláírás"
msgid "Red"
msgstr "Vörös"
msgid "Results"
msgstr "Eredmények"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "%title változatai"
msgid "Revision"
msgstr "Változat"
msgid "Membership"
msgstr "Tagság"
msgid "Changed"
msgstr "Módosítva"
msgid "Purple"
msgstr "Bíbor"
msgid "Document"
msgstr "Dokumentum"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "%title %date dátumú változata"
msgid "Submitted on"
msgstr "Beküldve"
msgid "Questions"
msgstr "Kérdések"
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
msgid "simple"
msgstr "egyszerű"
msgid "Audio file"
msgstr "Hangfájl"
msgid "Green"
msgstr "Zöld"
msgid "Blue"
msgstr "Kék"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "„%revision-date” változat biztosan visszaállítható?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "„%revision-date” változat biztosan törölhető?"
msgid "Grey"
msgstr "Szürke"
msgid "Organization"
msgstr "Szervezet"
msgid "Sort"
msgstr "Sorbarendezés"
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
msgid "Link to view"
msgstr "Hivatkozás a nézetre"
msgid "Machine name"
msgstr "Programok által használt név"
msgid "modules"
msgstr "modulok"
msgid "Finish"
msgstr "Befejezés"
msgid "Paragraph"
msgstr "Bekezdés"
msgid "Member"
msgstr "Tag"
msgid "Embed"
msgstr "Beágyazás"
msgid "Responses"
msgstr "Válaszok"
msgid "Organizations"
msgstr "Szervezetek"
msgid "Not applicable"
msgstr "Nem alkalmazható"
msgid "Yellow"
msgstr "Sárga"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Összes korábbi változat törlése"
msgid "numeric"
msgstr "numerikus"
msgid "Course"
msgstr "Kurzus"
msgid "Quiz"
msgstr "Kvíz"
msgid "Question type"
msgstr "Kérdés típusa"
msgid "quiz"
msgstr "kvíz"
msgid "Correct answer"
msgstr "Helyes válasz"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemek száma oldalanként"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "– Mind –"
msgid "h2"
msgstr "h2"
msgid "h3"
msgstr "h3"
msgid "h4"
msgstr "h4"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "%date napon készült változat másolata."
msgid "« First"
msgstr "« Első"
msgid "Last »"
msgstr "Utolsó »"
msgid "Numbers"
msgstr "Számok"
msgid "Current revision"
msgstr "Aktuális változat"
msgid "Operations links"
msgstr "Műveletek hivatkozásai"
msgid "Quiz results"
msgstr "Kvíz eredményei"
msgid "pages"
msgstr "oldalak"
msgid "Data export"
msgstr "Adat exportálás"
msgid "Asc"
msgstr "Növ"
msgid "Master"
msgstr "Mester"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragraphs"
msgid "Outsider"
msgstr "Külsős"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Az entitás létrehozásának ideje."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Az entitás utolsó módosításának ideje."
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Változat fordítása érintve"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Azt jelöli, hogy a fordítás utolsó módosítása a jelenlegi "
"változathoz tartozik."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date időpontban @username által"
msgid "@langname revisions for %title"
msgstr "%title @langname nyelvű változatai"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"Biztosan vissza legyen állítva @language fordítás a %revision-date "
"időpontban használt változatra?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr "Fordítások között megosztott tartalom visszaállítása"
msgid "An uploaded file or document, such as a PDF."
msgstr "Egy feltöltött fájl vagy dokumentum, mint például egy PDF."
