# Portuguese, Portugal translation of Anu LMS (2.7.2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anu LMS (2.7.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 16:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "page"
msgstr "página"
msgid "On"
msgstr "Ligado"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "Links"
msgstr "Ligações"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Response"
msgstr "Resposta"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Default"
msgstr "Por defeito"
msgid "Top"
msgstr "Topo"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Question"
msgstr "Questão"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
msgid "Roles"
msgstr "Grupos de utilizador"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promovido à página principal"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"
msgid "URL alias"
msgstr "URL alternativo"
msgid "item"
msgstr "item"
msgid "items"
msgstr "items"
msgid "Heading"
msgstr "Cabeçalho"
msgid "Items"
msgstr "Itens"
msgid "Authored by"
msgstr "Criado por"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "Option"
msgstr "Opção"
msgid "module"
msgstr "módulo"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Tem a certeza que deseja eliminar %name?"
msgid "block"
msgstr "bloco"
msgid "Middle"
msgstr "Meio"
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Revisões para %title"
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revisão de %title da data de  %date"
msgid "Submitted on"
msgstr "Submetido a"
msgid "Questions"
msgstr "Questões"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "simple"
msgstr "simples"
msgid "Audio file"
msgstr "Ficheiro de áudio"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Tem a certeza que pretende reverter para a revisão de %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a revisão de %revision-date?"
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
msgid "Sort"
msgstr "Ordenação"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Link to view"
msgstr "Link para visualizar"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "modules"
msgstr "módulos"
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"
msgid "Member"
msgstr "Membro"
msgid "Embed"
msgstr "Embebido"
msgid "Not applicable"
msgstr "Não aplicável"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Eliminar todas as revisões"
msgid "numeric"
msgstr "numérico"
msgid "Course"
msgstr "Curso"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "h2"
msgstr "h2"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Cópia da revisão da data %date."
msgid "« First"
msgstr "« Primeira"
msgid "Last »"
msgstr "Última »"
msgid "Current revision"
msgstr "Revisão atual"
msgid "Operations links"
msgstr "Ligações de operações"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "blocks"
msgstr "blocos"
msgid "Outsider"
msgstr "Externo"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "A hora em que a entidade foi criada."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "A hora em que a entidade foi editada pela última vez."
msgid "Revision translation affected"
msgstr "A revisão da tradução foi afetada"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr "Indica se a última edição da tradução pertence à revisão atual."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date por @username"
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "content @type: deleted @label."
msgid "@langname revisions for %title"
msgstr "@langname revisões para %title"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja reverter a tradução do @language para a "
"revisão de %revision-date?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr "Reverter o conteúdo compartilhado entre as traduções"
msgid "Long answer"
msgstr "Resposta longa"
msgid "An uploaded file or document, such as a PDF."
msgstr "Um ficheiro ou documento carregado, como um PDF."
