# Ukrainian translation of Anu LMS (2.10.3)
# Copyright (c) 2023 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anu LMS (2.10.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-16 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Pages"
msgstr "Сторінки"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "page"
msgstr "сторінка"
msgid "On"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
msgid "Links"
msgstr "Посилання"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Response"
msgstr "Відповідь"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Top"
msgstr "Зверху"
msgid "Small"
msgstr "Мале"
msgid "Large"
msgstr "Велике"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "URL"
msgstr "URL-адреса"
msgid "Modules"
msgstr "Модулі"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Options"
msgstr "Опції"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "Question"
msgstr "Питання"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "Embedded"
msgstr "Вбудований"
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Винесено на головну сторінку"
msgid "Revisions"
msgstr "Редакції"
msgid "URL alias"
msgstr "URL-синонім"
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"
msgid "Items"
msgstr "Елементи"
msgid "Authored by"
msgstr "Автор"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"
msgid "Color"
msgstr "Колір"
msgid "Option"
msgstr "Параметр"
msgid "module"
msgstr "модуль"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити %name?"
msgid "Topics"
msgstr "Теми"
msgid "Middle"
msgstr "Середина"
msgid "Footnotes"
msgstr "Виноски"
msgid "Alignment"
msgstr "Вирівнювання"
msgid "Revert"
msgstr "Відновити"
msgid "Caption"
msgstr "Підпис"
msgid "Red"
msgstr "Червоний"
msgid "Results"
msgstr "Результати"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Редакції для матеріалу %title"
msgid "Revision"
msgstr "Редакція"
msgid "Membership"
msgstr "Членство"
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "Purple"
msgstr "Пурпуровий"
msgid "Document"
msgstr "Документ"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Редакція матеріалу %title від %date"
msgid "Submitted on"
msgstr "Надіслано на"
msgid "Questions"
msgstr "Питання"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "simple"
msgstr "просто"
msgid "Audio file"
msgstr "Файл звуку"
msgid "Green"
msgstr "Зелений"
msgid "Blue"
msgstr "Синій"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте повернутися до "
"редакції за %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте видалити редакцію "
"від %revision-date?"
msgid "Grey"
msgstr "Сірий"
msgid "Sort"
msgstr "Впорядкувати"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "Link to view"
msgstr "Посилання на вид"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "modules"
msgstr "модулі"
msgid "Finish"
msgstr "Завершити"
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
msgid "Create @name"
msgstr "@name: створити"
msgid "Embed"
msgstr "Вбудоване"
msgid "Organizations"
msgstr "Організації"
msgid "Assessment"
msgstr "Оцінка"
msgid "Not applicable"
msgstr "Не застосовне"
msgid "Yellow"
msgstr "Жовтий"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Видалення всіх редакцій"
msgid "numeric"
msgstr "числовий"
msgid "Course"
msgstr "Курс"
msgid "Lesson"
msgstr "Урок"
msgid "Quiz"
msgstr "Тест"
msgid "quiz"
msgstr "тест"
msgid "Correct answer"
msgstr "Правильна відповідь"
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінку"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid "h2"
msgstr "h2"
msgid "h3"
msgstr "h3"
msgid "h4"
msgstr "h4"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Копія редакції від %date."
msgid "« First"
msgstr "« Перша"
msgid "Last »"
msgstr "Остання »"
msgid "Numbers"
msgstr "Числа"
msgid "Current revision"
msgstr "Поточна редакція"
msgid "Operations links"
msgstr "Операційні посилання"
msgid "Quiz results"
msgstr "Результати тесту"
msgid "pages"
msgstr "сторінок"
msgid "Data export"
msgstr "Експорт даних"
msgid "Lessons"
msgstr "Заняття"
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgid "Example field"
msgstr "Приклад поля"
msgid "Master"
msgstr "Головне"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Абзаци"
msgid "Bullets"
msgstr "Кульки"
msgid "Question types"
msgstr "Типи питань"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Час створення сутності."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Час останнього редагування сутності."
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Редакція, на яку вплинув переклад"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Вказує, що останнє редагування "
"перекладу належить до поточної "
"редакції."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date від @username"
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "матеріал @type: видалено @label."
msgid "@langname revisions for %title"
msgstr "Редакції @langname для матеріалу %title"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте повернутися до "
"перекладі на мову @language у редакції за "
"%revision-date?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr ""
"Повернути матеріал, котрий існує в "
"перекладах"
msgid "An uploaded file or document, such as a PDF."
msgstr ""
"Викладений файл чи документ, "
"наприклад PDF."
