# Dutch translation of Anu LMS (2.10.2)
# Copyright (c) 2026 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anu LMS (2.10.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-16 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Pages"
msgstr "Pagina's"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "page"
msgstr "pagina"
msgid "On"
msgstr "Aan"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
msgid "File"
msgstr "Bestand"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"
msgid "Response"
msgstr "Antwoord"
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "Top"
msgstr "Bovenaan"
msgid "Small"
msgstr "Klein"
msgid "Large"
msgstr "Groot"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
msgid "Options"
msgstr "Opties"
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
msgid "Question"
msgstr "Vraag"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Embedded"
msgstr "Ingebed"
msgid "Off"
msgstr "Uit"
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Aangeraden op de voorpagina"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisies"
msgid "URL alias"
msgstr "URL-alias"
msgid "Heading"
msgstr "Koptekst"
msgid "Items"
msgstr "Items"
msgid "Authored by"
msgstr "Geschreven door"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Scale"
msgstr "Schalen"
msgid "Desc"
msgstr "Aflopend"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
msgid "Option"
msgstr "Optie"
msgid "module"
msgstr "module"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteren op"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Weet u zeker dat u %name wilt verwijderen?"
msgid "Topics"
msgstr "Onderwerpen"
msgid "Middle"
msgstr "Midden"
msgid "Footnotes"
msgstr "Voetnoten"
msgid "Alignment"
msgstr "Uitlijning"
msgid "Revert"
msgstr "Terugzetten"
msgid "Caption"
msgstr "Onderschrift"
msgid "Red"
msgstr "Rood"
msgid "Results"
msgstr "Resultaten"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Revisies van %title"
msgid "Revision"
msgstr "Revisie"
msgid "Membership"
msgstr "Lidmaatschap"
msgid "Changed"
msgstr "Gewijzigd"
msgid "Purple"
msgstr "Paars"
msgid "Document"
msgstr "Document"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revisie van %title van %date"
msgid "Submitted on"
msgstr "Ingezonden op"
msgid "Questions"
msgstr "Vragen"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
msgid "simple"
msgstr "eenvoudig"
msgid "Audio file"
msgstr "Geluidsbestand"
msgid "Green"
msgstr "Groen"
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Weet u zeker dat u de revisie van %revision-date wil terugzetten?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Weet u zeker dat u de revisie van %revision-date wilt verwijderen?"
msgid "Sort"
msgstr "Sorteren"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Machine name"
msgstr "Systeemnaam"
msgid "modules"
msgstr "modules"
msgid "Finish"
msgstr "Voltooien"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraaf"
msgid "Create @name"
msgstr "@name aanmaken"
msgid "Embed"
msgstr "Inbedden"
msgid "Responses"
msgstr "Ingevulde enquêtes"
msgid "Organizations"
msgstr "Organisaties"
msgid "Not applicable"
msgstr "Niet van toepassing"
msgid "Yellow"
msgstr "Geel"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Alle revisies verwijderen"
msgid "numeric"
msgstr "numeriek"
msgid "Courses"
msgstr "Cursussen"
msgid "Course"
msgstr "Cursus"
msgid "Lesson"
msgstr "Les"
msgid "Quiz"
msgstr "Quiz"
msgid "Quizzes"
msgstr "Quizzen"
msgid "Question type"
msgstr "Vraagtype"
msgid "Correct answer"
msgstr "Correct antwoord"
msgid "Items per page"
msgstr "Items per pagina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "h2"
msgstr "h2"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kopie van de revisie van %date."
msgid "« First"
msgstr "« Eerste"
msgid "Last »"
msgstr "Laatste »"
msgid "Numbers"
msgstr "Nummers"
msgid "Current revision"
msgstr "Huidige revisie"
msgid "Operations links"
msgstr "Bewerkingslinks"
msgid "Quiz results"
msgstr "Quizresultaten"
msgid "Asc"
msgstr "Oplopend"
msgid "Example field"
msgstr "Voorbeeldveld"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragrafen"
msgid "Course category"
msgstr "Cursuscategorie"
msgid "Question types"
msgstr "Vraagtypen"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Het tijdstip waarop de entiteit is aangemaakt."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Het tijdstip waarop de entiteit voor het laatst is bewerkt."
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Revisie beïnvloed door vertaling"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Geeft aan of de laatste wijziging van een vertaling bij de huidige "
"revisie hoort."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date door @username"
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "inhoud @type: @label verwijderd."
msgid "@langname revisions for %title"
msgstr "@langname revisies voor %title"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u de vertaling in het @language wilt terugzetten naar "
"de versie van %revision-date?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr "Inhoud terugzetten die gedeeld wordt tussen vertalingen"
msgid "An uploaded file or document, such as a PDF."
msgstr "Een geupload bestand of document, zoals een PDF."
