# Galician translation of Akismet (2.0.0-alpha2)
# Copyright (c) 2023 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Akismet (2.0.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-10 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formularios"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"
msgid "User registration form"
msgstr "Formulario de rexistro de usuario/a."
msgid "User contact form"
msgstr "Formulario de contacto de usuario/a"
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro descoñecido"
msgid "Not configured"
msgstr "Sen configurar"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de sistema"
msgid "Advanced configuration"
msgstr "Configuración avanzada"
msgid "About"
msgstr "Información"
msgid "Site-wide contact form"
msgstr "Formulario de contacto do sitio"
msgid "Invalid"
msgstr "Non válido."
msgid "Protection mode"
msgstr "Modo de protección"
msgid "Unprotect"
msgstr "Desprotexido"
msgid "All available forms are protected already."
msgstr "Tódolos formularios dispoñibles xa están protexidos."
msgid "@name form"
msgstr "Formulario @name"
msgid "User password request form"
msgstr "Formulario de petición de contrasinal de usuario"
msgid "Network error"
msgstr "Erro de rede"
msgid "The posts were successfully reported as inappropriate."
msgstr "Os envíos reportáronse coma inapropiados"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Text fields to analyze"
msgstr "Campos de texto a analizar"
msgid "The form protection has been added."
msgstr "Engadiuse a protección de formulario."
msgid "The form protection has been updated."
msgstr "A protección do formulario actualizouse."
msgid "Block all form submissions"
msgstr "Bloquear tódolos envíos de formulario."
msgid "Accept all form submissions"
msgstr "Aceptar tódolos envíos de formulario."
msgid "Enable testing mode"
msgstr "Activar o modo de probas"
msgid "discard"
msgstr "descartar"
msgid "retain"
msgstr "reter"
msgid "Retain the post for manual moderation"
msgstr "Reter o envío para moderalo manualmente"
msgid "The form protection has been removed."
msgstr "Eliminouse a protección de formulario."
msgid "Do not report"
msgstr "Non informar"
msgid "User profile form"
msgstr "Formulario do perfil de usuario"
msgid "Discard the post"
msgstr "Descartar o envío"
msgid "recommended"
msgstr "recomendado"
msgid "- orphan -"
msgstr "- orfo -"
msgid "%module module's %form_id form no longer exists."
msgstr "O formulario %form_id do módulo %module xa non existe."
msgid "Only log warnings and errors"
msgstr "Somentes rexistra avisos e erros"
msgid "Report as…"
msgstr "Reportar como...."
