# Ukrainian translation of AI Upgrade Assistant (0.1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AI Upgrade Assistant (0.1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-30 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Вміст"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Development"
msgstr "Розробка"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Replies"
msgstr "Відповіді"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
msgid "Last Updated"
msgstr "Востаннє оновлено"
msgid "Tags"
msgstr "Теґи"
msgid "Recommendations"
msgstr "Рекомендації"
msgid "Download"
msgstr "Завантаження"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Daily"
msgstr "Щодня"
msgid "Weekly"
msgstr "Щотижня"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Current Version"
msgstr "Поточна версія"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Timestamp"
msgstr "Мітка часу"
msgid "Issues"
msgstr "Проблеми"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
msgid "Before"
msgstr "Перед"
msgid "After"
msgstr "Після"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Додаткові налаштування"
msgid "Points"
msgstr "Пунктів"
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Count"
msgstr "Лічильник"
msgid "Success"
msgstr "Успіх"
msgid "Model"
msgstr "Модель"
msgid "Debug Mode"
msgstr "Режим зневадження"
msgid "By"
msgstr "від"
msgid "Ignore"
msgstr "Нехтувати"
msgid "User data"
msgstr "Дані користувача"
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"
msgid "Attachments"
msgstr "Вкладення"
msgid "Pending"
msgstr "Очікування"
msgid "views"
msgstr "види"
msgid "Requirements"
msgstr "Вимоги"
msgid "View Details"
msgstr "Переглянути подробиці"
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
msgid "Failed"
msgstr "Невдало"
msgid "Zoom In"
msgstr "Збільшити"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Зменшити"
msgid "Log level"
msgstr "Рівень журналювання"
msgid "@count seconds"
msgstr "@count сек."
msgid "@count minutes"
msgstr "@count хв."
msgid "points"
msgstr "пункти"
msgid "Report Settings"
msgstr "Налаштування Звітів"
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
msgid "Not configured"
msgstr "Не налаштовано"
msgid "File paths"
msgstr "Шляхи до файлу"
msgid "Expand"
msgstr "Розкрити"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
msgid "Skip"
msgstr "Пропустити"
msgid "Module name"
msgstr "Назва модуля"
msgid "Patches"
msgstr "Латки"
msgid "About"
msgstr "Про модуль"
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
msgid "Errors"
msgstr "Помилки"
msgid "Update settings"
msgstr "Оновити налаштування"
msgid "Started"
msgstr "Запущено"
msgid "Steps"
msgstr "Кроки"
msgid "Debug mode"
msgstr "Режим зневадження"
msgid "Applied"
msgstr "Застосовано"
msgid "Analyze"
msgstr "Аналізувати"
msgid "Not writable"
msgstr "Запис закрито"
msgid "Author UID"
msgstr "UID автора"
msgid "Created timestamp"
msgstr "Час створення"
msgid "Writable"
msgstr "Запис дозволено"
msgid "Risks"
msgstr "Можливі ризики"
msgid "Legend"
msgstr "Легенда"
msgid "In Progress"
msgstr "Виконується"
msgid "- Any -"
msgstr "- Будь-який -"
msgid "Checking..."
msgstr "Перевірка..."
msgid "Post Reply"
msgstr "Відповісти"
msgid "Forum topic"
msgstr "Тема форуму"
msgid "Error: "
msgstr "Помилка: "
msgid "Module Name"
msgstr "Назва Модулю"
msgid "Warnings"
msgstr "Попередження"
msgid "Configured"
msgstr "Налаштовано"
msgid "Dependencies"
msgstr "Залежності"
msgid "View changes"
msgstr "Перегляд змін"
msgid "Status message"
msgstr "Повідомлення про стан"
msgid "Collapse"
msgstr "Згорнути"
msgid "Initializing..."
msgstr "Ініціалізація..."
msgid "Failure"
msgstr "Помилка"
msgid "Model Name"
msgstr "Назва моделі"
msgid "Module Status"
msgstr "Стан модуля"
msgid "PHP Version"
msgstr "Версія PHP"
msgid "Filter by tag"
msgstr "Фільтр за теґом"
msgid "System Status"
msgstr "Системний стан"
msgid "Apply Changes"
msgstr "Застосувати зміни"
msgid "Processed @current out of @total modules."
msgstr "Оброблено модулів: @current з @total."
msgid "Calculating..."
msgstr "Підрахунок..."
msgid "Step @current of @total"
msgstr "Крок @current з @total"
msgid "Compatible"
msgstr "Сумісне"
