# Polish translation of AI Eval (1.0.0-beta1)
# Copyright (c) 2026 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AI Eval (1.0.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-07-16 08:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Kategorie"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
msgid "Open"
msgstr "Otwarte"
msgid "View"
msgstr "Widok"
msgid "never"
msgstr "nigdy"
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "n/a"
msgstr "n.d."
msgid "Paths"
msgstr "Ścieżki"
msgid "Before"
msgstr "Przed"
msgid "After"
msgstr "Po"
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
msgid "Question"
msgstr "Pytanie"
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
msgid "Score"
msgstr "Wynik"
msgid "Count"
msgstr "Liczba"
msgid "Note"
msgstr "Notatka"
msgid "Targets"
msgstr "Cele"
msgid "Template"
msgstr "Szablon"
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
msgid "Threshold"
msgstr "Próg"
msgid "Validate"
msgstr "Walidacja"
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
msgid "Result"
msgstr "Wynik"
msgid "Manual"
msgstr "Ręczne"
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
msgid "Workflow"
msgstr "Przepływ pracy"
msgid "None."
msgstr "Brak."
msgid "Last run"
msgstr "Ostatnio uruchomiono"
msgid "Results"
msgstr "Wyniki"
msgid "Missing"
msgstr "Brakujące"
msgid "Scope"
msgstr "Zasięg"
msgid "Changed"
msgstr "Zmieniono"
msgid "Review"
msgstr "Podgląd"
msgid "Run"
msgstr "Uruchom"
msgid "Questions"
msgstr "Pytania"
msgid "Reason"
msgstr "Powód"
msgid "Rate"
msgstr "Oceń"
msgid "Back to list"
msgstr "Powrót do listy"
msgid "Machine name"
msgstr "Identyfikator systemowy"
msgid "Rejected"
msgstr "Odrzucone"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "Add row"
msgstr "Dodaj wiersz"
msgid "- Select -"
msgstr "- Wybierz -"
msgid "Errors"
msgstr "Błędy"
msgid "Step"
msgstr "Krok"
msgid "Target"
msgstr "Cel"
msgid "Generate"
msgstr "Generuj"
msgid "Warning message"
msgstr "Ostrzeżenie"
msgid "Pass"
msgstr "Pomyślnie"
msgid "Fail"
msgstr "Nieudane"
msgid "Bundle"
msgstr "Zestaw"
msgid "In progress"
msgstr "W toku"
msgid "Origin"
msgstr "Źródło"
msgid "Annotation"
msgstr "Adnotacja"
msgid "Pass rate"
msgstr "Wskaźnik zaliczeń"
msgid "Question Results"
msgstr "Podsumowanie odpowiedzi"
msgid "Not started"
msgstr "Nie rozpoczęte"
