# Spanish translation of AI Eval (1.0.0-beta1)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AI Eval (1.0.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-07-16 08:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "unknown"
msgstr "sin identificar"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomía"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
msgid "Open"
msgstr "Abierta"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "never"
msgstr "nunca"
msgid "Timestamp"
msgstr "Sello temporal"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
msgid "Before"
msgstr "Antes"
msgid "After"
msgstr "Después"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
msgid "Current version"
msgstr "Versión actual"
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
msgid "Count"
msgstr "Número"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
msgid "Targets"
msgstr "Objetivos"
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgid "Threshold"
msgstr "Umbral"
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
msgid "Dimension"
msgstr "Dimensión"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgid "Source"
msgstr "Origen"
msgid "Workflow"
msgstr "Flujo de trabajo"
msgid "None."
msgstr "Ninguno/a."
msgid "No results found."
msgstr "No se han encontrado resultados."
msgid "Last run"
msgstr "Última ejecución"
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
msgid "Scoring"
msgstr "Notación"
msgid "Missing"
msgstr "No encontrado"
msgid "Scope"
msgstr "Ámbito"
msgid "Retry"
msgstr "Volver a intentar"
msgid "Changed"
msgstr "Modificado"
msgid "Review"
msgstr "Revisión"
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
msgid "Questions"
msgstr "Preguntas"
msgid "Reason"
msgstr "Razón"
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
msgid "Rate"
msgstr "Votar"
msgid "Back to list"
msgstr "Regresar a lista"
msgid "Machine name"
msgstr "Nombre de sistema"
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazado"
msgid "Data"
msgstr "Datos"
msgid "Add row"
msgstr "Añadir fila"
msgid "Not run yet"
msgstr "Todavía no se ha ejecutado"
msgid "- Select -"
msgstr "– Seleccionar –"
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
msgid "Metric"
msgstr "Métrico"
msgid "Step"
msgstr "Paso"
msgid "Target"
msgstr "Destino"
msgid "Dataset"
msgstr "Conjunto de datos"
msgid "Applied"
msgstr "Aplicado"
msgid "Generate"
msgstr "Crear"
msgid "Warning message"
msgstr "Mensaje de advertencia"
msgid "Pass"
msgstr "Resultado válido"
msgid "Fail"
msgstr "Fallo"
msgid "Bundle"
msgstr "Paquete"
msgid "In progress"
msgstr "En progreso"
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
msgid "Reject"
msgstr "Rechazar"
msgid "Cases"
msgstr "Casos"
msgid "Result ID"
msgstr "ID del resultado"
msgid "Pass rate"
msgstr "Ratio de aciertos"
msgid "Question Results"
msgstr "Resultado de la pregunta"
msgid "Ready"
msgstr "Preparado"
